PDA

View Full Version : Где в Америке изучают русский язык



Председатель
12-20-2008, 12:09 PM
В каких универах русский язык преподают?
Слышал о таком хто-нить?
Или только шпиёны его учат?

UglyPretty
12-20-2008, 04:50 PM
А вы желаете его учить? или преподавать шпиенам?

Loafer2008
12-20-2008, 06:29 PM
Да посмотрите программы любых крупных университетов.... Я прикидываю, их штук 100 найдётся.

Ищите в поисковиках "Slavic Languages Studies", "Russian Language Studies" и т.д. и т.п.

Найдёте всё, вплоть до берястенных грамот...

Председатель
12-21-2008, 09:10 AM
Да посмотрите программы любых крупных университетов...

Хде глянуть?

nat123
12-21-2008, 09:12 AM
шпионам нада албанскай ещё, факультативна

Loafer2008
12-21-2008, 10:52 AM
Хде глянуть?

Ну что Вы так "тормозите"... Ну в google.com, например. Вот пример результата для Нью Йорка, скажем (Columbia University):

http://www.columbia.edu/cu/slavic/undergraduate/majors/russlang/index.html


Таких много. Каждый крупный университет предлагает такие программы.

А что именно Вас интересует? Вы постарайтесь выразить мысль - Вам дадут более качественные советы.

Председатель
12-22-2008, 09:50 AM
А что именно Вас интересует? Вы постарайтесь выразить мысль - Вам дадут более качественные советы.[/QUOTE]

Меня интересует перевод, литературный, с русского на английский. Я почему-та думаю, что там смогу кого-нить найти кто поможет мне это сделать.
пайду по ссылочке.
спасибо

Председатель
12-22-2008, 10:39 AM
Лафер. Я сходил, там форума нету, может поможешь, или подскажешь как или где найти форум на котором студенты англоязычные тусуются по русски? ( на русском )

Буржуй
12-22-2008, 10:41 AM
Лафер. Я сходил, там форума нету, может поможешь, или подскажешь как или где найти форум на котором студенты англоязычные тусуются по русски? ( на русском )

Что вам нужно перевести? Причйем тут университеты?

Цербер
12-22-2008, 10:58 AM
Меня интересует перевод, литературный, с русского на английский. Я почему-та думаю, что там смогу кого-нить найти кто поможет мне это сделать.
пайду по ссылочке.
спасибо

могу помочь, пишите в личку

Loafer2008
12-22-2008, 04:31 PM
Лафер. Я сходил, там форума нету, может поможешь, или подскажешь как или где найти форум на котором студенты англоязычные тусуются по русски? ( на русском )


Слушай, бывший хоббит! Вырази МЫСЛЬ, тебе ВСЕ говорят. Ну какой природы текст то? Что, Лео Толстый типа, что ли? Тогда тебе это дорого обойдётся.... Ты чего к студентам-то пристал? Они - молодые, они русский ещё толком не знают. Если тебе нужно бумаги какие, али по компьютерам, али финансы там, то кучу имигрантов найдёшь. Или может тебе пару фраз всего-то? Тебе пару фраз и тут бесплатно сделают. Меня вот недавно попрасили перевести "Храм Покрова Богородицы"... Я им так и написал, что не врубаюсь, но кажется мать Христа тоже звали Марией, как Магдалену, поэтому, исходя из ТОЛКОВОГО словаря православных терминов, должно быть "St. Mary's Canopy Cathedral". А что за "покров" - понятия не имею. Какой-то там в 910 году поимел место быть.... Предупредил, что могу и оскорбить чьи-то религиозные "чуйства". Ты понимаешь-то, теперь? Что за ЛИТЕРАТУРУ перевести надо и каков объём?

Поднатужься, милАй.

PS Мальчик у меня есть, в Калифорнии, с высшим образованием и интересуется лингвистикой. Из бывшего СССР, с 11 лет в США. По русски с акцентом, но как Northern Cal по Английски (в смысле акцента.) С учётом университетского образования и интереса в лингвистике, может пару "идеальных" фраз тебе и родим-то?

Председатель
12-23-2008, 11:23 AM
могу помочь, пишите в личку


Подредактирую, мальенько. Чуть попозжее. Спасибо.

Председатель
12-23-2008, 01:17 PM
Слушай, бывший хоббит! Вырази МЫСЛЬ, тебе ВСЕ говорят. Ну какой природы текст то? Что, Лео Толстый типа, что ли? Тогда тебе это дорого обойдётся.... Ты чего к студентам-то пристал? Они - молодые, они русский ещё толком не знают. Если тебе нужно бумаги какие, али по компьютерам, али финансы там, то кучу имигрантов найдёшь. Или может тебе пару фраз всего-то? Тебе пару фраз и тут бесплатно сделают. Меня вот недавно попрасили перевести "Храм Покрова Богородицы"... Я им так и написал, что не врубаюсь, но кажется мать Христа тоже звали Марией, как Магдалену, поэтому, исходя из ТОЛКОВОГО словаря православных терминов, должно быть "St. Mary's Canopy Cathedral". А что за "покров" - понятия не имею. Какой-то там в 910 году поимел место быть.... Предупредил, что могу и оскорбить чьи-то религиозные "чуйства". Ты понимаешь-то, теперь? Что за ЛИТЕРАТУРУ перевести надо и каков объём?

Поднатужься, милАй.

PS Мальчик у меня есть, в Калифорнии, с высшим образованием и интересуется лингвистикой. Из бывшего СССР, с 11 лет в США. По русски с акцентом, но как Northern Cal по Английски (в смысле акцента.) С учётом университетского образования и интереса в лингвистике, может пару "идеальных" фраз тебе и родим-то?



Складно лепишь. Галимый креатив. Не из Бобруйска будешь?;)
А тема у меня такая.
Я с год назад спрашал про эта тута - борода. Т. е с Инглиша на рашн запросто, а наоборот болт.

Вот иподумал, найду студента, растолкую, ему чё по чём, глядишь и переведут. А к тому времени

как найду, мне его (текст) подредактируют. Одному разберающемуся дал почитать, он посоветовал...

подучиться. Текст - на А4, синопсис, перевести не машиной. Плёвое дело, казалось-бы... Но!
Денег я не дам. Не из-за жадности, из-за безнадёжности всего этого предприятия, 0,000...ооо1%
Как я могу чёта обещать? Да и деьги, в случае положительного решения вопроса будут не на первом

месте.

ПыСы. Где-та есть тема "Новые слова и выражения" растолкуй там "бывший хоббит" и ссылочку сюда

окинь. Плиз.

ПыСыПыСЫ Про "мальчика из Калифорнии" Кхе! Кхе! Ну как-бы помягче спросить? Я консерватор... к
ороче, ты же из России... Нет не буду боюсь забанят в этои ветке, для студентов-же. Ну вобщем

ты понял!? К "Мальчику" из Калифорнии" Если он тебе не сын резко-отрицательное отношение.;)

Loafer2008
12-24-2008, 01:28 AM
А есть у меня для тебя идея... Попробуй переводчика поискать на

http://www.expat.ru

там есть форум - там-то объяву и размести.

Loafer2008
12-24-2008, 01:40 AM
ПыСы. Где-та есть тема "Новые слова и выражения" растолкуй там "бывший хоббит" и ссылочку сюда окинь. Плиз.

А твой ник и фото мне напомнили раннее имя Gollum - Sméagol - из романа Толкиена "Властелин колец", а тот и есть, вроде, "бывший хоббит", который сам себя превратил во что-то ужасное, из-за корысти и жажды обладания кольцом. ("My precious!...") :D

Заплати, за синопсис. Не "поленись". А то будешь как

http://www.youtube.com/watch?v=YYjcftah5Hc

Loafer2008
12-25-2008, 04:35 PM
Всё, бывший хоббит - решение для тебя НАЙДЕНО:

"Текст - на А4, синопсис, перевести не машиной."

Так, давай, "милай", кидай его сюда - мы тебе его всем скопом так сделаем, что все "академики", его читающие, ахнут от уровня английского. Народный будет труд. Я начну с грубым переводом, потом буду дорабатывать, а там - глядишь - и остальные "эксперты" подключатся ("Кошка Мурка", например, тут слывёт безупречным высоко-стильным английским, с тех пор как в Америку жить переехала из-за нищенства в России.) Ты не волнуйся - я беру процесс на себя. Главное - кидай "сюды" для переработки и обдумывания.

С наступающим!

Председатель
12-27-2008, 10:30 AM
Всё, бывший хоббит - решение для тебя НАЙДЕНО:

"Текст - на А4, синопсис, перевести не машиной."

Так, давай, "милай", кидай его сюда - мы тебе его всем скопом так сделаем, что все "академики", его читающие, ахнут от уровня английского. Народный будет труд. Я начну с грубым переводом, потом буду дорабатывать, а там - глядишь - и остальные "эксперты" подключатся ("Кошка Мурка", например, тут слывёт безупречным высоко-стильным английским, с тех пор как в Америку жить переехала из-за нищенства в России.) Ты не волнуйся - я беру процесс на себя. Главное - кидай "сюды" для переработки и обдумывания.

С наступающим!


Спасибо.
Лафер. Я обязательно к тебе обращуся. Объясняю ситуэйшн, я попросил профи написать мне синопсис, он такой - Запросто!
Но для этого надо прочитать ту "галиматью" что я накрапал. А это я скажу - труд, тяжкий, если голаву не сломает, то... Не буду загадывать. Тем более я ему сказал, что не тороплусья.

Пайду здоровием его поинтересуюся

Loafer2008
12-28-2008, 06:23 PM
Всё. Есть. Как синопсис на русском готов будет - кидай его сюда. Бесплатно переведём, если поймём тему. А4!! Ну, максимум 2 Х А4. Хорошо, что не надо торопиться - лучше будет результат. Главное, тебе стоить не будет ни копья, а я тут при всех муркам опозорюсь им на радость!

Председатель
12-29-2008, 10:43 AM
Всё. Есть. Как синопсис на русском готов будет - кидай его сюда. Бесплатно переведём, если поймём тему. А4!! Ну, максимум 2 Х А4. Хорошо, что не надо торопиться - лучше будет результат. Главное, тебе стоить не будет ни копья, а я тут при всех муркам опозорюсь им на радость!

Ты даже не можешь себе представить, как я буду тебе благодарен.

Marjani
01-25-2009, 03:42 PM
Знаю, что есть методика изучения иностранных языков онлайн, т.е. посредством голосового/видео чата. Кажется, даже специальные программы есть. Если кто-то пробовал, поделитесь впечатлениями. Нужно выучить чешский, а преподаватели только онлайн.:confused:

Loafer2008
01-26-2009, 12:13 AM
Я жил в Праге полгода... Язык (естественно) вообще не выучил. (И не учил, если честно.) Кроме десятка фраз. Там можно по-немецки с молодыми и по-русски с пожилыми. Если уж так понадобился (10 миллионов?) язык "Хашекстана" ("Гашекстана" - на русский лад), то, наверное, надо подойти серьёзно и академически. Не позориться перед братьями-славянами. Тем более с русским родным - это не будет ОЧЕНЬ сложно. Украинцам со старомодно-славянским это ЕЩЁ проще. А так - какая разница: онлайн, дома, в Праге, в Брно? Всё равно нужно много самостоятельно работать, как и в любом языке. А то нахватаетесь лишь "верхушек"...

Ну очень мелодичный тон у языка - мне иногда казалось, что молодые женщины не говорили, а ПЛАКАЛИ. Попросишь секретаршу такси вызвать, а она начинает куда-то по телефону звонить и ... плакать.

Удачи Вам в Чешском!

Председатель
02-19-2009, 08:02 AM
Лафер привет.
С компом понты, на промт не могу зайти, а с инглиш у меня ешчйо хуже
Два вопроса, нет сперва один.
http://www.moviepitch.com/
Про что это?
Пож.

Loafer2008
02-19-2009, 09:43 AM
Ну, на первый быстрый скользящий взгляд, люди пытаются собрать с самого народа идеи для ТЕМ (СЮЖЕТОВ, СИТУАЦИЙ) телевизионных РЕАЛИТИ шоу. Если они им покажутся "продаваемыми", они попытаются их продать.

Вроде так... Или подвох какой?

Председатель
02-21-2009, 11:12 AM
О! Спасибо. Примерно это и должно быть.

Председатель
06-09-2009, 10:36 AM
Всё. Есть. Как синопсис на русском готов будет - кидай его сюда. Бесплатно переведём, если поймём тему. А4!! Ну, максимум 2 Х А4. Хорошо, что не надо торопиться - лучше будет результат. Главное, тебе стоить не будет ни копья, а я тут при всех муркам опозорюсь им на радость!

Не передумал?

Loafer2008
06-13-2009, 04:19 PM
Вот какой я спам получил, посмотри - может что дельное:


Здравствуйте Дмитрий

Изучаете какой-либо язык и нуждаетесь в проверке текстов носителями
языка? Тогда сайт www.correctmytext.com для вас. Вы можете совершенно
бесплатно разместить свой текст на одном из 10 языков (английский,
немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский,
китайский, японский, корейский, русский) и носители языка из 115
стран мира откорректируют его. Вы также можете проверять чужие тексты
на русском или на языке который хорошо знаете. Интерфейс сайта
переведен на 10 языков.

Пишите тексты, общайтесь, знакомтесь с носителями языка на
http://www.correctmytext.com!

С уважением, администрация www.multikulti.ru, www.englishlanguage.ru

-------------------------------------------
www.multikulti.ru - язык как инструмент познания мира

Loafer2008
06-14-2009, 10:06 AM
Я живу в Америке и могу переводить или проверять документы (Рус. - Анг.) недорого через интернет. Обычно я беру только $.01 / знака чтобы переводить или $.015 / слова чтобы проверять. Посылайте текст чтобы узнать точно сколько будет стоит. Пишите, и я все объясню как это просто и выгодно вам делать.
С уважением,
Клэй Юрачик

Clay Juracsik
2120 Princeton Place
St. Louis, Missouri 63117
USA
1-314-803-3197