Slippery When Wet
10-21-2008, 03:07 PM
Я вот как-то обратил внимание, что эти слова стали практически обязательными в комментариях официальных лиц.
Дисквалификация легкоатлеток перед Олимпиадой по подозрению в употреблении допинга - провокация и очернительство.
Арест бизнесмена по подозрению в поставках оружия террористическим организациям - провокация и очернительство.
Обыск на испанской вилле депутата по подозрению в связях с огранизованной преступностью - провокация и очернительство.
Вроде радоваться надо.
Кто-то делает чёрную работу - берёт за задницу нарушителей и преступников.
Но почему-то сразу находится официальное лицо, объясняющее всё исключительно политическими мотивами, направленными на дискредитацию России.
Почему так.
Дисквалификация легкоатлеток перед Олимпиадой по подозрению в употреблении допинга - провокация и очернительство.
Арест бизнесмена по подозрению в поставках оружия террористическим организациям - провокация и очернительство.
Обыск на испанской вилле депутата по подозрению в связях с огранизованной преступностью - провокация и очернительство.
Вроде радоваться надо.
Кто-то делает чёрную работу - берёт за задницу нарушителей и преступников.
Но почему-то сразу находится официальное лицо, объясняющее всё исключительно политическими мотивами, направленными на дискредитацию России.
Почему так.