PDA

View Full Version : Скажите што-то на украiнском..



Nabludatel'
06-14-2007, 12:09 PM
Чё-то такое хочется на украинском сказать, но, блин, в голову ничего не лезет...и вообще - языка не знаю.
Короче - хто-нибудь скажите чё на украиньском, плз.
Я попробую перевести.

Бегемот
06-14-2007, 12:11 PM
Чё-то такое хочется на украинском сказать, но, блин, в голову ничего не лезет...и вообще - языка не знаю.
Короче - хто-нибудь скажите чё на украиньском, плз.
Я попробую перевести.

http://www.youtube.com/watch?v=wr7D245qqDw&mode=related&search

viktorsabade
06-14-2007, 12:12 PM
нэ бачу:D

E1 8DA
06-14-2007, 12:13 PM
крига скресла

Акватрель
06-14-2007, 12:14 PM
як тыж мэне пидмануло:evillaugh

Nabludatel'
06-14-2007, 12:14 PM
крига скресла

крик с кресла?

Nabludatel'
06-14-2007, 12:15 PM
нэ (укр) - не

crazy-mike
06-14-2007, 12:16 PM
Чё-то такое хочется на украинском сказать, но, блин, в голову ничего не лезет...и вообще - языка не знаю.
Короче - хто-нибудь скажите чё на украиньском, плз.
Я попробую перевести.
Якщо ваша ласка ...;)
Шановні мешканці! Прохання негайно сплатити поточні рахунки за комунальні послуги до кінця поточного тижня . У разі несплати енергопостачання та водопостачання вашого будинку буде припинено...

Nabludatel'
06-14-2007, 12:17 PM
бачю (укр) - понимать
тыж (укр)- ты
як (укр) - як

Акватрель
06-14-2007, 12:18 PM
як (укр) - як
:grum:

viktorsabade
06-14-2007, 12:18 PM
поду ли я дричком пропэртый или стрела просиганэ ( Т.Г.Шевченко):D

Bandi
06-14-2007, 12:18 PM
Пливэ собi добрий чоловiк по рiчцi, а назустрiч йому гiмно пливе. Гiмно йому та й каже: "чоловiче, чоловiче, я тебе з'iм". Добрий чоловiк задумався: "чому це якесь гiмно повинно мене iсти?" Всяв та й сам з'iв то гiмно. Отак, малайта, и в життi - добро завжди перемагаэ зло. Своi враження та малюнки надсилайте на адресу:
Киiв-1, Хрещатик 26,
"На добра нiч, дiти",
Дiдусю Панасу.

Фима Собак
06-14-2007, 12:20 PM
бачю (укр) - понимать

не
бачу то вижу.
До побаченья -до свидания.
А еще есть шукать -искать
пошукай
о, и сделать -зробить.
Побач шо вин зробыв.

Mikhail-u
06-14-2007, 12:22 PM
Чё-то такое хочется на украинском сказать, но, блин, в голову ничего не лезет...и вообще - языка не знаю.
Короче - хто-нибудь скажите чё на украиньском, плз.
Я попробую перевести.

Ария из известной оперы в переводе на украинский:

"Чи гэээпнусь я дрючком пропээртый,
Чи мыымо прошпандорыть выыын".

ПС: к проперти ария никакого отмошения не имеет.

Nabludatel'
06-14-2007, 12:22 PM
Якщо ваша ласка ...;)
Шановні мешканці! Прохання негайно сплатити поточні рахунки за комунальні послуги до кінця поточного тижня . У разі несплати енергопостачання та водопостачання вашого будинку буде припинено...

Якшо!! требуется ваша ласка и нежность...

Товарищи мешочники!! жена Прохора (Прохання) негативно отозвалась о поточной рахунке (тип коммунальной услуги) сделанной в конце поточного тижня (стержень?). Если в раз не заплатите за енерго и водо постауки, то вам будильник будет припинен (конфискован?).

Bandi
06-14-2007, 12:24 PM
поду ли я дричком пропэртый или стрела просиганэ ( Т.Г.Шевченко):D

"Чи гепнусь я, дрючком припертий, чи мимо прошпиндорить він"
Классика, млин.


"якщо б вы знали, паничi
що люди роблять уночi"

crazy-mike
06-14-2007, 12:35 PM
бачю (укр) - понимать
тыж (укр)- ты
як (укр) - як
А все вместе? :evillaugh А все разом? Маю на увазі загальний переклад ...

Bandi
06-14-2007, 12:37 PM
весёлая песенка = "вэсэла писенька"

crazy-mike
06-14-2007, 12:39 PM
Своi враження та малюнки надсилайте на адресу:
Киiв-1, Хрещатик 26,
"На добра нiч, дiти",
Дiдусю Панасу.
Пригоди Барвінка та Ромашки :evillaugh (дуже давно)

Nabludatel'
06-14-2007, 12:40 PM
якщо - о если бы
чи - ну вот
гепнусь - покупать одежду в магазине "GAP"
дрючка - лёгкий forplay
прошпиндорить - проткнуть насквозь.
вiн - вино, пиво, горилка

Bandi
06-14-2007, 12:41 PM
Я застала только вечно упитого деда Панаса...

Nabludatel'
06-14-2007, 12:48 PM
Я застала только вечно упитого деда Панаса...
ето было на украiнском?

crazy-mike
06-14-2007, 12:49 PM
Я застала только вечно упитого деда Панаса...
А журнал "Барвінок"? - выходил в Киеве - когда мы еще в детский сад ходили...(1970-й год примерно)

Тая
06-14-2007, 01:07 PM
бачю (укр) - понимать
тыж (укр)- ты
як (укр) - як

бачю-вижу
як-как
:D

crazy-mike
06-14-2007, 01:08 PM
Чумацький Шлях :bis: :bis: :bis:

Mikhail-u
06-14-2007, 01:09 PM
бачю-вижу
як-как

Не сковывай творчество Наба - он вошёл в роль Щукаря (помнишь: "акварель" - девка гуляшшая)

Монашка
06-14-2007, 01:10 PM
не
бачу то вижу.
До побаченья -до свидания.
А еще есть шукать -искать
пошукай
о, и сделать -зробить.
Побач шо вин зробыв.вспомнилась школа :grum:
работают - роблять

crazy-mike
06-14-2007, 01:12 PM
вспомнилась школа :grum:
работают - роблять
роблять - это "делают" (Action Direct)
работают - "працюють"

Монашка
06-14-2007, 01:14 PM
роблять - это "делают" (Ацтион Дирецт)
работают - "працюють"Майк, я для вас сейчас специально кое-чего в красный цвет забацаю, перечитайте пожалста :34:
вспомнилась школа :grum:
работают - роблять

Krasota
06-14-2007, 01:15 PM
квиточек :D

Akela
06-14-2007, 01:17 PM
Сало (укр.) - хлеб и соль.

Тая
06-14-2007, 01:21 PM
спички-сірники
зонтик-парасолька
кощей бессмертный-чахлык невмерущий:grum:

Nabludatel'
06-14-2007, 01:24 PM
магазин мужской одежды - чоловiчiй одяг
магазин женской одежды - нечоловiчiй одяг

Mikhail-u
06-14-2007, 01:28 PM
магазин мужской одежды - чоловичий одяг
магазин женской одежды - нечоловичий одяг

А ещё переведи друканя, перукарня, олывэць и кэривнык.:)

crazy-mike
06-14-2007, 01:31 PM
Майк, я для вас сейчас специально кое-чего в красный цвет забацаю, перечитайте пожалста :34:
Я ведь все понял - но просто добавил дополнительную смысловую интонацию
(directly and immediately?)
:bis: Ну хоть кто-нибудь сможет перевести "Чумацький Шлях" ? :umn:

crazy-mike
06-14-2007, 01:35 PM
А ещё переведи друканя, перукарня, олывэць и кэривнык.:)
А попробуйте перевести "Державець"
А "правець" ?

Монашка
06-14-2007, 01:37 PM
Я ведь все понял - но просто добавил дополнительную смысловую интонацию
(directly and immediately?):hmm: га?

Mikhail-u
06-14-2007, 01:38 PM
А попробуйте перевести "Державець"
А "правець" ?
А разве есть такие словечки?

crazy-mike
06-14-2007, 01:39 PM
:hmm: га?
А "ловичка" ?

Nabludatel'
06-14-2007, 01:42 PM
снiхуiчкi (укр) - снежинки

Рижанка
06-14-2007, 03:13 PM
Одна бабуся постоянно мне говорила « ну ты подывися»

Galkab
06-14-2007, 03:18 PM
на Дерибасовской угол Карла Маркса был пуговичный магазин "Гудзыки" :shura:

Dantik
06-14-2007, 03:20 PM
Зпека неможлива; конi так захекались, шо аж асфальт порепався.

Olezhik
06-14-2007, 03:23 PM
Чё-то такое хочется на украинском сказать, но, блин, в голову ничего не лезет...и вообще - языка не знаю.
Короче - хто-нибудь скажите чё на украиньском, плз.
Я попробую перевести.


На панщине пшеницю жала…
Втомилася, не спочивать пишла в снопи,
Пошкандибала Ивана сина годувать

mermaid
06-14-2007, 03:27 PM
Мiй вуйко збирається купити новi файні мешти :lol:

Olezhik
06-14-2007, 03:30 PM
Вот ещё енсколько словечек

Напызднык - фартух
Залупивка - стрекоза
Лифчик - нацыцнык
Злыдень пысюковый - сексуальный маньяк, извращенец
Яйко побігайко - Киндер сюрприз
100 поверховий дротохід - Лифт
Лупиздрики - Зерна подсолнуха
пательня - Сковорода

E1 8DA
06-14-2007, 04:41 PM
nezgrabna seluchka

Bandi
06-14-2007, 05:48 PM
А журнал "Барвінок"? - выходил в Киеве - когда мы еще в детский сад ходили...(1970-й год примерно)

Меня ещё в проэкте не было в 70-м, но журнал пам'ятаю. Это у нас было наподобии iхней Мурзилки. А ещё классно было когда тi клятi москалi лягали (ложились - прим. Дев.) сразу после Хрюши со Степашкой, а у нас ещё целых полчаса был "Надобранич"!
Хто помнит Катрусин Кинозал? She was my role model, я даже чёлку постригла под неё, на радость родителям:)

Galkab
06-14-2007, 05:55 PM
Лень читать всё.. может повторяюсь..
Кащей Бессмертный- Чахлык Нэвмэрущый.:shura:

Most Wanted
06-14-2007, 06:36 PM
Медведко клешаногий

Dantik
06-14-2007, 10:21 PM
Хто помнит Катрусин Кинозал? She was my role model, я даже чёлку постригла под неё, на радость родителям:)

Ёпте, наконец-то я вспомнил кого ты мне напоминаешь и почему я в тебя такой влюблённый! :D

Alter Ego
06-14-2007, 10:22 PM
Чё-то такое хочется на украинском сказать, но, блин, в голову ничего не лезет...и вообще - языка не знаю.
Короче - хто-нибудь скажите чё на украиньском, плз.
Я попробую перевести.От така хуйня була, малята.

Bandi
06-14-2007, 10:23 PM
Ёпте, наконец-то я вспомнил кого ты мне напоминаешь и почему я в тебя такой влюблённый! :D

Первая страсть, я угадала? :)

Alter Ego
06-14-2007, 10:26 PM
Я ведь все понял - но просто добавил дополнительную смысловую интонацию
(directly and immediately?)
:bis: Ну хоть кто-нибудь сможет перевести "Чумацький Шлях" ? :umn:
"Чумацький шлях" - это "Млечный путь".

Бегемот
06-14-2007, 10:27 PM
"Пысок" :evillaugh

Alter Ego
06-14-2007, 10:29 PM
"Тітонько, дайте води напитися, бо так їсти хочу, шо аж переночювати нема де".

ich ben
06-14-2007, 11:32 PM
Медведко клешаногий

Нi, не медведко, а ведмедик клишоногий

ось такi справи

cosmopolit
06-14-2007, 11:33 PM
ще не вмэрла Украина...;)

ich ben
06-14-2007, 11:41 PM
а ще я згадала, як мiй [Russian speaking] викладувач з хiмii в iнститутi намагався украiньською мовою розмовляти. Колись ми спiзнилися на пару, а вiн каже: "Так i запишемо....ОПIЗДАЛИ на чотири хвилiни" :evillaugh

Bandi
06-14-2007, 11:48 PM
а ще я згадала, як мiй [Russian speaking] викладувач з хiмii в iнститутi намагався украiньською мовою розмовляти. Колись ми спiзнилися на пару, а вiн каже: "Так i запишемо....ОПIЗДАЛИ на чотири хвилiни" :evillaugh

Мой папа (урожд. РСФСР), никак не мог взять в толк что слово ЗАПIЗНИТИСЯ пишется без "Д", что вызывало море радости в мисцевых наукових колах:)

Olezhik
06-14-2007, 11:49 PM
А мне нравица как по украински слоник - слонинятко...

crazy-mike
06-15-2007, 12:00 AM
А разве есть такие словечки?
"Державець" - так перевели название книги Николло Маиавелли "Государь" на украинский язык...
"Правець" - название столбняка в украинской медицинской литературе...
"Ловичка" - какой-то "двинутый" филолог из "Інституту мовознавства" перевел так слово "антенна" (оно ему показалось слишком "русским")
:evillaugh
С украинским получается довольно интересный лингвистический эксперимент - чем-то напоминающий создание современного иврита...Только украинский язык вытягивают в 21-й век из конца 19-го ...

crazy-mike
06-15-2007, 12:01 AM
А мне нравица как по украински слоник - слонинятко...
слоненятко

agregat
06-15-2007, 01:14 AM
весёлая песенка = "вэсэла писенька"

"Маленька була пісенька-та кляті хлопці розтягнули":rolleyes:

XCNY
06-15-2007, 01:28 AM
ЦЫБУЛЯ ))))))))))))) :evillaugh

Тая
06-15-2007, 01:36 AM
Чё-то такое хочется на украинском сказать, но, блин, в голову ничего не лезет...и вообще - языка не знаю.
Короче - хто-нибудь скажите чё на украиньском, плз.
Я попробую перевести.

Наблюдатель,твой ник переводится как спостерігач:D

kleo28
06-15-2007, 06:52 AM
ой.. я оборжАлсО :evillaugh
вот вспомнила

вые бис на горище - воет черт на чердаке
наливай бо едять - наливай а то жрут и жрут :evillaugh

на днях отправляла факс в ивано-франковск.. отправила и спрашиваю, типа как пршел ? ..
- "поХано" .. мне ответили :evillaugh видимо что в переводе означает хреново и ваще шли электронкой :evillaugh :evillaugh

Монашка
06-15-2007, 06:55 AM
ой.. я оборжАлсО :evillaugh
вот вспомнила

вые бис на горище - воет черт на чердаке
наливай бо едять - наливай а то жрут и жрут :evillaugh

на днях отправляла факс в ивано-франковск.. отправила и спрашиваю, типа как пршел ? ..
- "поХано" .. мне ответили :evillaugh видимо что в переводе означает хреново и ваще шли электронкой :evillaugh :evillaughне, не говорят на Украине Х, говорят Г, только мягко и долго, как гласную произносят

kleo28
06-15-2007, 07:08 AM
не, не говорят на Украине Х, говорят Г, только мягко и долго, как гласную произносят
Монаш.. так я же и пыталась мяГХонько её передать.. эту ГЭ нещастную :evillaugh когда печатала .. то оч даже вслух произносила :evillaugh

Монашка
06-15-2007, 07:11 AM
Монаш.. так я же и пыталась мяГХонько её передать.. эту ГЭ нещастную :evillaugh когда печатала .. то оч даже вслух произносила :evillaugh:grum:
що таке?
невже важко звук підключити до поста?
;)

Rodent
06-15-2007, 07:15 AM
ще не вмэрла Украина...;)
рiдна нэнька...:D

Монашка
06-15-2007, 07:15 AM
сябри, приєднуйтеся!!! :)

Rodent
06-15-2007, 07:18 AM
сябри, приєднуйтеся!!! :)
Голодранцi, гоп до кучi = Пролетарии всех стран, соединяйтесь! :D

Nabludatel'
06-15-2007, 07:21 AM
А как по украински будiт девушка? женщина?

Хочу короткий рассказ на украинском написать из подсказанных здесь слоу

Rodent
06-15-2007, 07:22 AM
А как по украински будiт девушка? женщина?

Хочу короткий рассказ на украинском написать из подсказанных здесь слоу
дИвчина и жИнка

Монашка
06-15-2007, 07:23 AM
зараз піду закрию кватирку

Rodent
06-15-2007, 07:24 AM
А как по украински будiт девушка? женщина?

Хочу короткий рассказ на украинском написать из подсказанных здесь слоу
Напiшы лепш па-беларуску:
пра дзяучЫнку ды жанчЫну :lol:

Nabludatel'
06-15-2007, 07:25 AM
дИвчина и жИнка

спасибо.
думаю, что название рассказа будет "дивчина у напыздныке" (т.е "девушка в фартуке")

kleo28
06-15-2007, 07:27 AM
:grum:
що таке?
невже важко звук підключити до поста?
;)
як же я его пiдключу ? :evillaugh не можу ... :rolleyes:

kleo28
06-15-2007, 07:28 AM
спасибо.
думаю, что название рассказа будет "дивчина у напыздныке" (т.е "девушка в фартуке")
:1: в главных ролях будет ОН - напЫзднык.. и ОНА - девушка с хорошими манерами...

Монашка
06-15-2007, 07:28 AM
як же я его пiдключу ? :evillaugh не можу ... :rolleyes:заштовхнути треба ;)

kleo28
06-15-2007, 07:29 AM
заштовхнути треба ;)
Монаш.. как то по немецки получилось.. переведи а? :evillaugh

Монашка
06-15-2007, 07:33 AM
Монаш.. как то по немецки получилось.. переведи а? :evillaughзатолкать надо :lol:

Щойно каву попила, добре так :)

Rodent
06-15-2007, 07:37 AM
спасибо.
думаю, что название рассказа будет "дивчина у напыздныке" (т.е "девушка в фартуке")
Прапаную назву:
Дзяучынка у спаднiцы з кiшэнямi.

kleo28
06-15-2007, 07:38 AM
затолкать надо :lol:

Щойно каву попила, добре так :)
цэ шо опять? :confused: :) "добре так" я поняла... в конце концов где НАБ? .. обещал переводить... :cool: :)

Монашка
06-15-2007, 07:40 AM
цэ шо опять? :confused: :) "добре так" я поняла... в конце концов где НАБ? .. обещал переводить... :cool: :)Щойно каву попила, добре так - только что попила кофе, хорошо так :lol:

cosmopolit
06-15-2007, 07:42 AM
затолкать надо :lol:

Щойно каву попила, добре так :)


... це тэбэ погарнишало з зъиденого тобою, кума, сала...:D

Монашка
06-15-2007, 07:44 AM
... це тэбэ погарнишало з зъиденого тобою, кума, сала...:Dта ні, сала я ще не їла, тільки спробувала ;)

Rodent
06-15-2007, 07:44 AM
А мяне спадабаецца украинскае слова "цилодобово". :)
Хрен хто сам догадается, что оно значит :lol:

Rodent
06-15-2007, 07:45 AM
та ні, сала я ще не їла, тільки спробувала ;)
Дай маленькi кавалачак пачаставацца :)

cosmopolit
06-15-2007, 07:46 AM
А мяне спадабаецца украинскае слова "цилодобово". :)
Хрен хто сам догадается, что оно значит :lol:


непрерывно?

Блин! английский еще не выучила, по - русски пишу с ошибками, ридна мова вылетела из бошки напрочь!

Монашка
06-15-2007, 07:46 AM
А мяне спадабаецца украинскае слова "цилодобово". :)
Хрен хто сам догадается, что оно значит :lol:кажется это целый день или круглые сутки
да? нет?

Rodent
06-15-2007, 07:47 AM
кажется это целый день или круглые сутки
да? нет?
Ну да, - круглосуточно :)

Монашка
06-15-2007, 07:47 AM
Дай маленькi кавалачак пачаставацца :)та навіщо його пачаставацца, сало як сало :1:

klukva
06-15-2007, 07:52 AM
злыдень писюкатый - насильник....:)

E1 8DA
06-15-2007, 08:03 AM
злыдень писюкатый - насильник....:)
скорее пiськовий розбiйник.
когда я переехала жить на Украину, мой мозг отказывался переводить 2 слова-незабаром и недрищи. Прям не дрищи..... только на литературном языке это дебри

Nabludatel'
06-15-2007, 08:11 AM
Ну вообщем начало сказки на украинском языке. Если есть какие неточности - размовлитесь, шановни.

Якщо ходiла по лiсу молода дивчина у напыздныкi и вэсэло пэла писеньку. Як бачит - чахлык невмерущий працюють, як злыдень пысюковый. Подывылыся молода дивчина у напызднике, поправiла нацыцник и розмовляти украиньською мовою ""Тітонько, дайте води напитися, бо так їсти хочу, шо аж переночювати нема де цилодобово". Чахлык невмерущий побачил на напызднык и як погарнишало его з зъиденого сало. "Та канешна, залупивка моя ненабаченная, ведмедко моё клишоногое, переночювати у мени. Як я тэбэ лупиздриков угощюмляти бля"...


Як Продолжение следует

E1 8DA
06-15-2007, 08:13 AM
Ну вообщем начало сказки на украинском языке. Если есть какие неточности - размовлитесь, шановни.

Якщо ходiла по лiсу молода дивчина у напыздныкi и вэсэло пэла писеньку. Як бачит - чахлык невмерущий працюють, як злыдень пысюковый. Подывылыся молода дивчина у напызднике, поправiла нацыцник и розмовляти украиньською мовою ""Тітонько, дайте води напитися, бо так їсти хочу, шо аж переночювати нема де цилодобово". Чахлык невмерущий побачил на напызднык и як погарнишало его з зъиденого сало. "Та канешна, залупивка моя ненабаченная, ведмедко моё клишоногое, переночювати у мени. Як я тэбэ лупиздриков угощюмляти бля"...


Як Продолжение следует
brilliant:34:

cosmopolit
06-15-2007, 08:17 AM
Ну вообщем начало сказки на украинском языке. Если есть какие неточности - размовлитесь, шановни.

Якщо ходiла по лiсу молода дивчина у напыздныкi и вэсэло пэла писеньку. Як бачит - чахлык невмерущий працюють, як злыдень пысюковый. Подывылыся молода дивчина у напызднике, поправiла нацыцник и розмовляти украиньською мовою ""Тітонько, дайте води напитися, бо так їсти хочу, шо аж переночювати нема де цилодобово". Чахлык невмерущий побачил на напызднык и як погарнишало его з зъиденого сало. "Та канешна, залупивка моя ненабаченная, ведмедко моё клишоногое, переночювати у мени. Як я тэбэ лупиздриков угощюмляти бля"...


Як Продолжение следует


вызволяты гарну дивчину вид злыдня будэ малчик з куяльником:D

Rodent
06-15-2007, 08:19 AM
вызволяты гарну дивчину вид злыдня будэ малчик з куяльником:D
якi "малчик"? Хлопэць!

cosmopolit
06-15-2007, 08:21 AM
якi "малчик"? Хлопэць!


романтический принц будет армянских кровей, поэтому и маЛчЫк:D

Монашка
06-15-2007, 08:22 AM
здається у мене починається нежить :(

cosmopolit
06-15-2007, 08:24 AM
здається у мене починається нежить :(


НЕЖИТЬ - это жить в одном доме с его мамой :D
че ОНА съезжать передумала?:D :D :D

Rodent
06-15-2007, 08:24 AM
романтический принц будет армянских кровей, поэтому и маЛчЫк:D
тады гэта будзе якойсцi генацвале :)

Rodent
06-15-2007, 08:24 AM
здається у мене починається нежить :(
Чего болит?:(

cosmopolit
06-15-2007, 08:25 AM
тады гэта будзе якойсцi генацвале :)


попробуй армянина обзови геноцвалем! тебя ж порвуть как тузик газету :D

Монашка
06-15-2007, 08:26 AM
НЕЖИТЬ - это жить в одном доме с его мамой :D
че ОНА съезжать передумала?:D :D :Dта нi, вона у перебігу місяця з'їде


нежить этаж дасмарк :evillaugh

Rodent
06-15-2007, 08:27 AM
попробуй армянина обзови геноцвалем! тебя ж порвуть как тузик газету :D
ёпть...сорри, гэта я з грузiнам яго пераблытала :lol:

Rodent
06-15-2007, 08:28 AM
та нi, вона у перебігу місяця з'їде


нежить этаж дасмарк :evillaugh
Ваще уметь надо - посреди лета насморк подцепить...
Под кондиционер попала?

Malishka
06-15-2007, 08:28 AM
здається у мене починається нежить :(
чого цэ?

Монашка
06-15-2007, 08:30 AM
Ваще уметь надо - посреди лета насморк подцепить...
Под кондиционер попала?у офісі хоч шубу одягай :mad:

cosmopolit
06-15-2007, 08:30 AM
Ваще уметь надо - посреди лета насморк подцепить...
Под кондиционер попала?


на сеновале просквозило... ;)
Монашка справа

сорри, Монаш...:D

http://forum.russianamerica.com/f/attachment.php?attachmentid=10980&stc=1&d=1181914023

Rodent
06-15-2007, 08:37 AM
на сеновале просквозило... ;)
Монашка справа

сорри, Монаш...:D

http://forum.russianamerica.com/f/attachment.php?attachmentid=10980&stc=1&d=1181914023
А слева ты, надо понимать? :)
Чего тогда спрашивала, в чем тебе на интервью идти? ;)

cosmopolit
06-15-2007, 08:47 AM
А слева ты, надо понимать? :)
Чего тогда спрашивала, в чем тебе на интервью идти? ;)


я не могу летом в сапогах...:D

Rodent
06-15-2007, 08:50 AM
я не могу летом в сапогах...:D
Шо за предрассудки? :lol:

madV
06-15-2007, 09:02 AM
Щойно каву попила, добре так - только что попила кофе, хорошо так :lol:

я також :34::cool:

crazy-mike
06-15-2007, 10:03 AM
я також :34::cool:
Кенійська суміш (мокко) з кислинкою - без цукру !!!!!!!!:bis:

fugitive
06-15-2007, 10:23 AM
Щоб тебе переіїхало та гакнуло.

crazy-mike
06-15-2007, 10:35 AM
Щоб тебе переіїхало та гакнуло.
:bis: Ти признайся мені - звідки в тебе ті чари?
:bis:
Визвольні Змагання у Борні за Соборну та Суверенну Україну...:27:

fugitive
06-15-2007, 11:26 AM
:bis: Ти признайся мені - звідки в тебе ті чари?
:bis:


не зізнаюся. циганська кров.

madV
06-15-2007, 11:29 AM
Кенійська суміш (мокко) з кислинкою - без цукру !!!!!!!!:bis:

це дуже гламурне для мене - такi сумiшi. :rolleyes:
але моя дiвчина любить... ;)

Alter Ego
06-15-2007, 11:48 AM
спасибо.
думаю, что название рассказа будет "дивчина у напыздныке" (т.е "девушка в фартуке")
А красивая девушка - вродлива дівчина.

Тая
06-18-2007, 07:18 AM
спасибо.
думаю, что название рассказа будет "дивчина у напыздныке" (т.е "девушка в фартуке")

Если в рассказе будет использоваться слово "жопа",то оно по украински звучит как "дупа":kos:

Бегемот
06-20-2007, 10:46 AM
Украинский Феникс!

Most Wanted
06-20-2007, 07:50 PM
Щоб вивчити назву 12 українських мiсяцiв потрiбно в серпнi пiд вересень взяти гарну дiвчину, повести пiд березень, покласти її на травень, уперти ногами в липень, взяти одною рукою за грудень, а iншою за жовтень, всунути свiй лютий червень в її квiтень i робити такий сiчень, щоб почався листопад.

Rodent
06-21-2007, 03:08 AM
Щоб вивчити назву 12 українських мiсяцiв потрiбно в серпнi пiд вересень взяти гарну дiвчину, повести пiд березень, покласти її на травень, уперти ногами в липень, взяти одною рукою за грудень, а iншою за жовтень, всунути свiй лютий червень в її квiтень i робити такий сiчень, щоб почався листопад.
:grum: :grum: :grum:

YUM
06-21-2007, 03:16 AM
:bis: Ти признайся мені - звідки в тебе ті чари?
:bis:...:27:
Сталася крадижка, або ЮМка у тьом не повинен, пане следователю!

(ну немае у менi украiньской клавi, не можу зробытI рIдну мову.
Да ине умею :D )

Alter Ego
06-21-2007, 03:26 AM
Сталася крадижка, або ЮМка у тьом не повинен, пане следователю!

(ну немае у менi украiньской клавi, не можу зробытI рIдну мову.
Да ине умею :D )
А шо її робити? Вона у настройках Вінодвса є.

Тая
06-27-2007, 04:21 AM
Письмо на украинском.

Дорога Мамо, пишу вам листа з далекої служби і не можу не вспомнити рідне село… Особливо, в цю прекрасну пору року, коли природа нам дарує свої плоди.Як наяву, чую ніжний аромат чудових, соковитих яблук з нашого рідного садочку. Мамо, вишліть, будьласка, в посилці кілька яблук. І не забудьте покласти сала. ЧУЄТЕ, МАМО!!! Як сало не буде влазити, то вибрасуйте на хуй ті яблука!!!

Nabludatel'
06-29-2007, 07:56 AM
А красивая девушка - вродлива дівчина.

вродлива дівчина - ето сильно. Надо как-нибудь использовать ...и сразу увернуться.

Не могу проследить логической связи, когда по-украински надо писать "и" или "i". Непостижимый язык.

Akela
06-29-2007, 07:58 AM
вродлива дівчина - ето сильно. Надо как-нибудь использовать ...и сразу увернуться.

Не могу проследить логической связи, когда по-украински надо писать "и" или "i". Непостижимый язык.

"i" - и
"и" - ы

Rodent
06-29-2007, 07:59 AM
вродлива дівчина - ето сильно. Надо как-нибудь использовать ...и сразу увернуться.

Не могу проследить логической связи, когда по-украински надо писать "и" или "i". Непостижимый язык.
Украинское "и" - это русское "ы"
"i" - это обычное русское "и"
А "i" с двумя кропками - это, если я не ошибаюсь, читается, как "йи"

Rodent
06-29-2007, 08:00 AM
"i" - и
"и" - ы
Прабач, трошкi спазднiлася :) :priv:

Nabludatel'
06-29-2007, 08:03 AM
вразумэю...
спасiбо, вродлiви дiвчини

Akela
06-29-2007, 08:04 AM
Украинское "и" - это русское "ы"
"i" - это обычное русское "и"
А "i" с двумя кропками - это, если я не ошибаюсь, читается, как "йи"

Совершенно верно. :34: :kiss:

Akela
06-29-2007, 08:05 AM
вразумэю...
спасибо, вродливи дивчини
Не за що, виглядач. (Так, наверное, переводится "Наблюдатель".)

Rodent
06-29-2007, 08:05 AM
вразумэю...
спасiбо, вродлiви дiвчини
Та нэ за що :)

Rodent
06-29-2007, 08:06 AM
Не за що, виглядач. (Так, наверное, переводится "Наблюдатель".)
Парубок, ты тоже вродлыва дивчина? :lol:

Nabludatel'
06-29-2007, 08:11 AM
Парубок, ты тоже вродлыва дивчина? :лол:
Якшо молвит що та вродлiва дiвчина нэ парубок, пущай взбрикнет у мэня каменюкой.

Rodent
06-29-2007, 08:13 AM
пущай взбрикнет у мэня
:grum: Хорошо сказал...

Akela
06-29-2007, 08:15 AM
Якшо молвит що та вродлива дивчина нэ парубок, пущай взбрикнет у мэня каменюкой.
Это от слова "brick"?

Nabludatel'
06-29-2007, 08:19 AM
взбикнул...мне кажется - так должно на украинском звучать "бросить" - взбикнул...или што-то в етом роде.

А как по-украински смешной/ая и секси?

ello4_ka
06-30-2007, 01:59 AM
вразумэю...
спасiбо, вродлiви дiвчини
если ты хотел сказать понимаю -- то это будет розумію. а далі або спасибі, вродливій дівчині або дякую...

Не за що, виглядач. (Так, наверное, переводится "Наблюдатель".)
нема за що, глядач (зритель) ... НАглядач .. типа наблюдатель .. но немного не то ...

Та нэ за що :)
знову ж таки ... та нема за що

взбикнул...мне кажется - так должно на украинском звучать "бросить" - взбикнул...или што-то в етом роде.
бросить -- просто кинути

А как по-украински смешной/ая и секси?
так і буде смішний та сексі

Alter Ego
06-30-2007, 02:03 AM
Дуже дякую, шановна!

aprilneverends
06-30-2007, 07:52 AM
взбикнул...мне кажется - так должно на украинском звучать "бросить" - взбикнул...или што-то в етом роде.

А как по-украински смешной/ая и секси?

"смешной" можна, гадаю, сказати "кумедний".неначе "забавный" а можна "смiшний". а можна ще "дотепний", якщо мова iде о жартi чи висловслюваннi

nat123
06-30-2007, 08:42 AM
быдловатинький...вчира услышала.

Тая
06-30-2007, 04:45 PM
набридло все, хочу щось таке, щоб душа розвернулася і не згорталася назад:D

agregat
07-04-2007, 01:09 PM
взбикнул...мне кажется - так должно на украинском звучать "бросить" - взбикнул...или што-то в етом роде.

А как по-украински смешной/ая и секси?


бросить" - взбикнул...немає такого!
Є вибрики-наголос на першу "и"(на русском звучит так-выбрыкы) и смысл имеет-шалости.

agregat
07-06-2007, 12:39 AM
Прабач, трошкi спазднiлася :) :priv:

:) треба; - пробач,трішки спізд(!)нилася(або запізднилася).

Прочитай речення та виправ помилки:-

Перед Великим Святом буде Великий Пізд.;)

agregat
07-06-2007, 12:49 AM
быдловатинький...вчира услышала.


Даруйте,але таких слів теж немає в украЇнсьсої мові.Рівним по значенню
може бути-бовдуруватий (від слова-бовдур).Є ще слово -телепень.(по руські-распиздяй):)

Rodent
07-06-2007, 02:36 AM
:) треба; - пробач,трішки спізд(!)нилася(або запізднилася).

Прочитай речення та виправ помилки:-

Перед Великим Святом буде Великий Пізд.;)
Ваще-то я на белорусском писАла...:lol:

Slavik
07-06-2007, 04:08 AM
Як романтычно пахнэ ковбасааа
И помидоры густо зашарилысь
А в пляшечци - чиста, мов роса
Гориииилочка домашня прычайилась
и сало нижно зваблюе тильцэм
и хлиииб наставыв загорилу спыну
Якщо ты млиеш, слухаючи цэ
Чому ж, ты, блять, нэ любыш Украину!?

agregat
07-06-2007, 11:29 AM
Ваще-то я на белорусском писАла...:lol:

Дякую що не на молдованському:))))

NickTo
07-06-2007, 11:54 AM
Дякую що не на молдованському:))))

Дякую що не молдованською (мовою)

А суржык всьо равно рулит:

На молдованському языци лэжала катлэта. И стогнала...

Шаганэ
07-06-2007, 03:00 PM
Я теж вмiла колись говорити и писати украинською мовoю, але зараз усе позабувала.:rolleyes:

Bambolina
07-06-2007, 03:44 PM
САЛО! :bis:

agregat
07-06-2007, 04:22 PM
[QUOTE=NickTo]Дякую що не молдованською (мовою)

А суржык всьо равно рулит:

На молдованському языци лэжала катлэта. И стогнала...А на котлеті лежав гуцул.:)


(А суржик-все одно править)

agregat
07-07-2007, 03:59 AM
САЛО! :bis:

емец в концлагере выстроил пленных и кажэ:

-Кто будеть каряшё работать тот будеть кушять мяссьо,
а ктьо будеть пльохо работать -тот будеть кушять с-с-са...

-Сало-хахол из строя шепчет.

-С-с-салюп-пу-у!:)

John Adams
07-07-2007, 04:29 AM
Наблюдатель = Спостеригач
а
говорить по-украински = розмовляти украiнською

cosmopolit
07-07-2007, 11:40 AM
Наблюдатель = Спостеригач
а
говорить по-украински = розмовляти украiнською

попробуй мой ник перевести :D

рваная_рубашка
07-07-2007, 01:42 PM
пiдсрачник- фартук

Rodent
07-09-2007, 07:20 AM
Дякую що не на молдованському:))))
я не размауляю "на молдованському" :)

NickTo
07-09-2007, 07:34 AM
попробуй мой ник перевести :D

"Кузьма захворiв"

Монашка
07-09-2007, 07:35 AM
пiдсрачник- фартукРубашечка, [пiдсрачник] - то табуретка, бо вiн пiд срацею залишаєтся ;)

crazy-mike
07-09-2007, 07:39 AM
попробуй мой ник перевести :D
Будь-який член "Просвіти" або "Руху" надав би наступні варіанти перекладу:
манкурт (такими "labels" очень модно кидаться на любом майдане),
національно-несвідома громадянка всесвіту :evillaugh :evillaugh :evillaugh Самое прикольное будет - когда на украинском языке перейдут на какой-нибудь совсем отдельный рунический алфавит и зигзагообразное направление письма...Замучаются тогда "окошки" локализовывать под Украину...

Тая
07-09-2007, 07:43 AM
"Месяц"(песня на украинском)

Місяць по небу ходить,
Пісню свою заводить,
Зорі за ним співають голосні.
Місяць мене питає:
Знаю я, чи не знаю,
Як ти мене кохаєш у ві сні.

Я кажу: ні, я, не знаю я, не знаю.
Доля моя, кохаю я, кохаю.

Місяць по небу ходить,
Пісню свою заводить,
Зорі за ним співають, співаю я.
Як я тебе чекала,
Тихо в ночі страждала.
Чом ти пішов - не знала, не знала.

Я кажу: ні, я, не знаю я, не знаю.
Доля моя, кохаю я, кохаю.

Bambolina
07-09-2007, 04:26 PM
http://www.youtube.com/watch?v=fwEtAwXgeaQ
украинская колыбельная. красиво поет!!!!!!!! аж спать захотелось

рваная_рубашка
07-09-2007, 04:45 PM
ех. my bad, народ! счекала the other day. пiдсрачник значит табурет, а вот фартук по хохляцки НАПiЗДНИК

NickTo
07-10-2007, 02:36 PM
Из шедевров суржика:

Богдан Жолдак
МАКАБРЕСКА (Із циклу “Про ізвращоньців” серіалу “Прощавай, суржику!”)

Чомусь наші історії про ізвращьоньців не кінчаються, а навпаки. Бо був ув Київі один із них такий геть жуткий, хоча, як потом з’ясувалося, він виявився не простий ізвратнік, бо це був перст судьби. По срамнєнію з которим любий покажецця младенцьом, як, приміром, той младенець, який взяв і випав ізо сімнадцятого ітажа, чим остався жив. Або, скажімо, музикант-фізгармоніст, що ізвращався, сидя під туалєтом. Бо цей, про якого буде мова, був професіональний професор, причому медицинських навук. І що його оті особливості медицини, як науки, навсігда довели до крайності. Бо він так в совіршенстві знав і ізучив людське тіло до такой стєпіні, що воно вже його давно перестало інтєрисувать як мужчину.....

Полный текст тут (http://www.aup.iatp.org.ua/litplus/lit29.php#3)

John Adams
07-11-2007, 02:36 AM
Вот, что написано на 20 гривенной купюре:
"Земле, моjа всеплодьучаjа мати!
Сили, шчо в твоjij движель глубинi,
Краплоу, шчоб в боjу смiлijше стоjати,
даj i мiнi"
Уж не знаю, что и сказать: то ли язык западенский был такой, то ли Франко был неграмотный.

Еще переведите: "заштрик штрикавкою" и "лупездрики" :lol:

crazy-mike
07-11-2007, 03:10 AM
Вот, что написано на 20 гривенной купюре:
Уж не знаю, что и сказать: то ли язык западенский был такой, то ли Франко был неграмотный.

Франко был как раз очень грамотный ( немецкий , поьский , украинский , русский - и еще несколько языков)...:shlap:
Покутский диалект украинского языка - на основе которого "Покутська Трійця" попробовала создать современный (по тому времени вариант) украинского языка - и даже печатать на нем научную литературу.
Покутська Трійця (Василь Стефаник , Марко Черемшина и Лесь Мартович) . Иван Франко с ними тесно взаимодействовал. Это было самое настоящее "украинское национальное возрождение" (формирование капиталистической нации в процессе развития капитализма - если нравится , можно этот процесс назвать и так в духе "марксизма"). Кстати - Франко на том "варианте украинского" издал очень много учебников (в том числе даже по физике и математике)...
:evillaugh: Он "Коммунистический Манифест" на "тот украинский" перевел! - Фанатик , блин ... Наверное - под конец жизни - работая в польском "полупорнографическом журнале" - горько жалел об этом... А "лирическая поэзия" у него была очень красивая...(сборник "Мій Ізмарагд" хотя бы)

ich ben
07-11-2007, 03:43 AM
Франко был как раз очень грамотный ( немецкий , поьский , украинский , русский - и еще несколько языков)...:шлап:
Покутский диалект украинского языка - на основе которого "Покутська Трійця" попробовала создать современный (по тому времени вариант) украинского языка - и даже печатать на нем научную литературу.
Покутська Трійця (Василь Стефаник , Марко Черемшина и Лесь Мартович) . Иван Франко с ними тесно взаимодействовал. Это было самое настоящее "украинское национальное возрождение" (формирование капиталистической нации в процессе развития капитализма - если нравится , можно этот процесс назвать и так в духе "марксизма"). Кстати - Франко на том "варианте украинского" издал очень много учебников (в том числе даже по физике и математике)...
:евиллаугх: Он "Коммунистический Манифест" на "тот украинский" перевел! - Фанатик , блин ... Наверное - под конец жизни - работая в польском "полупорнографическом журнале" - горько жалел об этом... А "лирическая поэзия" у него была очень красивая...(сборник "Мій Ізмарагд" хотя бы)

Я бачив дивний сон. Немов передо мною, безмiрна та пуста и дика площина. И я прикований ланцем залiзним стою пiд височенною залiзною стiною. А далi тисячи таких самих як я.

По-моему так. А как же тяжело учились его стихи. Его и Тычину запомнить было тяжелее всего :)

crazy-mike
07-11-2007, 03:45 AM
Я бачив дивний сон. Немов передо мною, безмiрна та пуста и дика площина. И я прикований ланцем залiзним стою пiд височенною залiзною стiною. А далi тисячи таких самих як я.

По-моему так. А как же тяжело учились его стихи. Его и Тычину запомнить было тяжелее всего :)
Франко как раз "легко шел"...А Тичину было - просто противно...

ich ben
07-11-2007, 03:50 AM
Франко как раз "легко шел"...А Тичину было - просто противно...

Нее, Франко шел тяжеловато. Хотя мы мало что и учили Франка. Кроме етих Каменяров ничего и не помню. А Тычина вообще. Мда...
Франко довольно почитаем во Львове. Помню нас даже на могилу его возили, И дом-музей показывали. Хотя не знаю, как там сейчас.

ich ben
07-11-2007, 03:52 AM
Франко как раз "легко шел"...А Тичину было - просто противно...

Нее, Франко шел тяжеловато. Хотя мы мало что и учили Франка. Кроме етих Каменяров ничего и не помню. А Тычина вообще. Мда...
Франко довольно почитаем во Львове. Помню нас даже на могилу его возили, И дом-музей показывали. Хотя не знаю, как там сейчас..

ich ben
07-11-2007, 03:53 AM
приношу извинения за двойной пост.

crazy-mike
07-11-2007, 04:00 AM
Нее, Франко шел тяжеловато. Хотя мы мало что и учили Франка. Кроме етих Каменяров ничего и не помню.
Вічний Революцьонер
Дух - що тіло рве до бою
Рве за поступ , щастя й волю.
Він живий. Він ще не вмер...
:evillaugh Романтиками они все тогда были ...Знали бы эти романтики - чем все закончится...
http://www.franko.lviv.ua/ifranko/franko/zbirka3.html

ich ben
07-11-2007, 04:24 AM
Вічний Революцьонер
Дух - що тіло рве до бою
Рве за поступ , щастя й волю.
Він живий. Він ще не вмер...
:евиллаугх Романтиками они все тогда были ...Знали бы эти романтики - чем все закончится...
хттп://щщщ.франко.лвив.уа/ифранко/франко/збирка3.хтмл

Как же я могла такое забыть? Сейчас сами по себе всплывают отрывки. :roll:

agregat
07-11-2007, 02:32 PM
я не размауляю "на молдованському" :)

А что такое раз-мау ляю ? Кошка чтоли?:)

cosmopolit
07-11-2007, 03:21 PM
А что такое раз-мау ляю ? Кошка чтоли?:)

это раз "мааау" раз "лаю" - гибрид кошкодог;)

Alter Ego
07-12-2007, 02:26 AM
Нее, Франко шел тяжеловато. Хотя мы мало что и учили Франка. Кроме етих Каменяров ничего и не помню. А Тычина вообще. Мда...
Франко довольно почитаем во Львове. Помню нас даже на могилу его возили, И дом-музей показывали. Хотя не знаю, как там сейчас..
Да, "Каменярі" - это 3.24здец.

"Лупайте сю скалу! Нехай ні жар, ні холод
Не спинить вас!
Зносіть і труд, і спрагу, й голод,
Бо вам призначено скалу сесю розбить".

Bambolina
07-12-2007, 10:18 AM
Красота. украинская колыбельная - просто супер...а голос - ах...
http://www.youtube.com/watch?v=fwEtAwXgeaQ

crazy-mike
07-12-2007, 11:35 AM
это раз "мааау" раз "лаю" - гибрид кошкодог;)
Это "It is raining cats and dogs" - Шум дождя ;) ;) ;) ;)

рваная_рубашка
07-12-2007, 02:38 PM
Да, "Каменярі" - это 3.24здец.

"Лупайте сю скалу! Нехай ні жар, ні холод
Не спинить вас!
Зносіть і труд, і спрагу, й голод,
Бо вам призначено скалу сесю розбить".
а ето, ето..я не помню как лифт по украински, но что то охренеть какое страшное. скажи ка скажи ка :roll:

рваная_рубашка
07-12-2007, 02:39 PM
Вот, что написано на 20 гривенной купюре:
"Земле, моjа всеплодьучаjа мати!
Сили, шчо в твоjij движель глубинi,
Краплоу, шчоб в боjу смiлijше стоjати,
даj i мiнi"
Уж не знаю, что и сказать: то ли язык западенский был такой, то ли Франко был неграмотный.

Еще переведите: "заштрик штрикавкою" и "лупездрики" :lol:
нада пошукать перевод ))

Alter Ego
07-12-2007, 04:05 PM
а ето, ето..я не помню как лифт по украински, но что то охренеть какое страшное. скажи ка скажи ка :roll:
Ліфт - так и будет.

John Adams
07-12-2007, 04:14 PM
Лифт так и будет "Лiфт". А то, о чем вы говорили или подумали - это шутка и звучит она: "межповерховый дрототяг" :)

Thomas
07-12-2007, 09:41 PM
НА НАс в лесу напала голодовка(RU)


на нас в лиси напала голадивка (UKR):evillaugh

Alter Ego
07-12-2007, 09:56 PM
На нас у лісі (лісу, в лісові) напало голодування.

ich ben
07-12-2007, 10:44 PM
Да, все ети приколы типа Кащей Бессмертный=Чахлык Невмырущий ето всё придумано просто для прикола. Почему-то многие считают украинский язык какой-то жлобской пародией на русский. Вот и придумывают "голодивку" и "Чахлыка". И что сало на украинском пишется с большой буквы. На самом же деле, правильный украинский звучит не менее (если не более) интеллигентно, чем русский (при всей моеи любви к родному русскому :)

agregat
07-13-2007, 01:52 PM
Да, все ети приколы типа Кащей Бессмертный=Чахлык Невмырущий ето всё придумано просто для прикола. Почему-то многие считают украинский язык какой-то жлобской пародией на русский. Вот и придумывают "голодивку" и "Чахлыка". И что сало на украинском пишется с большой буквы. На самом же деле, правильный украинский звучит не менее (если не более) интеллигентно, чем русский (при всей моеи любви к родному русскому :)

Оччень правильные слова!Спасибо! Редрое явление в рунете.
Украинский язык очень мелодичный и красивый.Я ещё в детстве читал
книжку про Пеппи Довгопанчёху як вона ела тистэчка з кавою:)-до сих пор слюнки текут! С тех пор я и полюбил мову.

ich ben
07-13-2007, 07:15 PM
Оччень правильные слова!Спасибо! Редрое явление в рунете.
Украинский язык очень мелодичный и красивый.Я ещё в детстве читал
книжку про Пеппи Довгопанчёху як вона ела тистэчка з кавою:)-до сих пор слюнки текут! С тех пор я и полюбил мову.

:34:

crazy-mike
07-14-2007, 11:22 AM
:34:
Все бы хорошо но в современном украинском языке слово "аренда" пишется как:
ОРЕНДА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

John Adams
07-14-2007, 01:21 PM
Да, в украинском языке есть некий ряд слов, которые пишутся, как говорят, принципиально не по-русски.
Работа = Робота
но, :lol: ,
Горячий = Гарячий

А также есть полностью "принципиально нерусские" слова: западенское "Геликоптер" вместо нормального "Вертолiт"...
И еще есть совсем извращенные маразматиками из диаспор слова типа "Фундуцiя" или "Опiнiя" :grum:

crazy-mike
07-14-2007, 01:43 PM
А также есть полностью "принципиально нерусские" слова: западенское "Геликоптер" вместо нормального "Вертолiт"...
И еще есть совсем извращенные маразматиками из диаспор слова типа "Фундуцiя" или "Опiнiя" :grum:
Боротьба супроти згубних московських впливів!!!!!!! :grum:
Почти в каждом автобусе во Львове висит плакат "Говоримо Правильно!"...
(правда во многих автобусах эти плакаты уже заменяют на телевизоры)
Но самое прикольное "реформа правопису":
ИНСПЕКЦІЯ вместо ІНСПЕКЦІЯ
КВИТАНЦІЯ вместо КВІТАНЦІЯ
:grum: Ну еще вместо Джеймс Бонд - Євген Бондаренко (Бондарчук)

agregat
07-14-2007, 03:09 PM
Да, в украинском языке есть некий ряд слов, которые пишутся, как говорят, принципиально не по-русски.
Работа = Робота
но, :lol: ,
Горячий = Гарячий

А также есть полностью "принципиально нерусские" слова: западенское "Геликоптер" вместо нормального "Вертолiт"...
И еще есть совсем извращенные маразматиками из диаспор слова типа "Фундуцiя" или "Опiнiя" :grum:


Я и сам против таких маразмов но по моему РОБОТА (я не лингвист)-
через О будет логичнее ,это импортное слово ,от слова РОБОТ

ich ben
07-14-2007, 03:15 PM
Я и сам против таких маразмов но по моему РОБОТА (я не лингвист)-
через О будет логичнее ,это импортное слово ,от слова РОБОТ

а вдруг от слова "рабство"? :)

ich ben
07-14-2007, 03:18 PM
насчет "Хеликоптеров", так в русском тоже присутствуют слова вроде "Триколор", "Суицид" и "Субмарина". Последнее почему-то действует на меня как красний цвет на быка :28:

ich ben
07-14-2007, 03:20 PM
Все бы хорошо но в современном украинском языке слово "аренда" пишется как:
ОРЕНДА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ну и что? :confused:

John Adams
07-14-2007, 05:14 PM
Робот появился только в 19 веке, а работа была всегда.
Суицид - это чисто медицинское название "самоубийства". Субмарина - используется в русском чисто как литературный прием, ну и идиотами просто так.

agregat
07-15-2007, 12:57 AM
Робот появился только в 19 веке, а работа была всегда.
Суицид - это чисто медицинское название "самоубийства". Субмарина - используется в русском чисто как литературный прием, ну и идиотами просто так.

НО название робота откудато произошло? Скорее от общего слова связанного с трудом и действием.И украинский вариант ближе к общемировому...

John Adams
07-15-2007, 06:12 AM
Ага, это типа как крокодила называют "крЭколом" на "международный" манер
:lol:

ich ben
07-15-2007, 06:16 AM
НО название робота откудато произошло? Скорее от общего слова связанного с трудом и действием.И украинский вариант ближе к общемировому...

ну общемировое ето относительное понятие. Китайское тоже можно за обшемировое принять :) Хотя я понимаю, что Вы имеете в виду. Сама тоже замечала, что некоторые украинские слова ближе к иностранным: бумага=папiр, цвет=кольор

aprilneverends
07-15-2007, 07:05 AM
НО название робота откудато произошло? Скорее от общего слова связанного с трудом и действием.И украинский вариант ближе к общемировому...

от чешского "робота"
http://capek.misto.cz/english/robot.html

John Adams
07-15-2007, 08:34 AM
Вот и получается, как шутил один мой учитель, что все языки произошли от украинского.
То, что сахар это Цукор (Zucker), это не значит, что украинский имеет родство с немецким. Просто дятел какой-то ляпнул.

ich ben
07-15-2007, 08:43 AM
Вот и получается, как шутил один мой учитель, что все языки произошли от украинского.
То, что сахар это Цукор (Зуцкер), это не значит, что украинский имеет родство с немецким. Просто дятел какой-то ляпнул.

Просто украинский, как и русский, заимствовал слова из других языков. Ничего странного.

aprilneverends
07-15-2007, 10:25 AM
(я не лингвист но мне кажется "сахар", "цукор" и "[sugar]" и есть одно и то же слово, просто имеют место чередования сходных согласных, звонких-твердых, в разных языках, с-ц, х-к-г.
а где , в какой стране был источник-уже скажут лингвисты
ну или можно прогуглить))

я кстати нашол классный сайт, там о происхождении слов и имен

http://www.krysstal.com/wordname.html

aprilneverends
07-15-2007, 10:29 AM
(короче они там утверждают что [sugar]-из санскрита
я пошол читать дальше))

Alter Ego
07-15-2007, 11:35 AM
Ага, это типа как крокодила называют "крЭколом" на "международный" манер
:lol:
Никогда такого не слышал. "крокодил" по-украински "крокодилом" и будет.

ich ben
07-15-2007, 12:16 PM
Никогда такого не слышал. "крокодил" по-украински "крокодилом" и будет.

А кто помнит, как когда-то в доисторические времена был юмористический журнал "Крокодил"? А на Украине издавалось его подобие "Перец"

Alter Ego
07-15-2007, 12:52 PM
А кто помнит, как когда-то в доисторические времена был юмористический журнал "Крокодил"? А на Украине издавалось его подобие "Перец"
Ну было такое, да. Может даже и сейчас есть, не знаю. А что?

ich ben
07-15-2007, 12:56 PM
Ну было такое, да. Может даже и сейчас есть, не знаю. А что?

Ничего, просто слово "Крокодил" в контексте украинской темы навеяло...

рваная_рубашка
07-16-2007, 05:00 PM
Лифт так и будет "Лiфт". А то, о чем вы говорили или подумали - это шутка и звучит она: "межповерховый дрототяг" :)
аха. што т тип того. но там было еще что то типа "кверхуподыматель".:znaika:

Монашка
07-19-2007, 08:44 PM
чет вспомнилось как СССР на украинском звучал...
смотрелся то ниче, но читался... :rolleyes:
СРСР - сэ_рэ_сэ_рэ

TakNeBivaet
07-19-2007, 09:13 PM
на городi кури гребуться,
а в саду дiвчата... гуляють.

John Adams
07-19-2007, 11:19 PM
Монашка, ты в каком колхозе выросла?

crazy-mike
07-19-2007, 11:54 PM
чет вспомнилось как СССР на украинском звучал...
смотрелся то ниче, но читался... :rolleyes:
СРСР - сэ_рэ_сэ_рэ
ЕсЕрЕсЕр (ЭсЭрЭсЭр) ;) но как-то антикоммунистически в духе Бориса Савенкова и "социалистов-революционеров" :yel:

John Adams
07-20-2007, 04:13 AM
Майк понял о чем я.

Монашка
07-20-2007, 06:57 AM
Монашка, ты в каком колхозе выросла?Юноша, а вы?
ЕсЕрЕсЕр (ЭсЭрЭсЭр) ;) но как-то антикоммунистически в духе Бориса Савенкова и "социалистов-революционеров" :yel:Майк, я вам уже как-то писала в начале темы, что дети в школах очень часто были шалунами или просто плохо учились
помните??? нет? да?
так это, извините, но напомню: это детские шуточки, типа пiдсрачника, напiздника, залупIвки и т.п.
:34:

crazy-mike
07-20-2007, 07:05 AM
Юноша, а вы?Майк, я вам уже как-то писала в начале темы, что дети в школах очень часто были шалунами или просто плохо учились
:34:
ст. 58-я .....(ее применение как-то резко снижало желание шутить по поводу аббревиатур аттрибутов режима - У нас студентов "при Андропове" исключили с радиотехнического факультета за "неправильную стрижку"...(1983-й год) )

Монашка
07-20-2007, 07:38 AM
ст. 58-я .....(ее применение как-то резко снижало желание шутить по поводу аббревиатур аттрибутов режима - У нас студентов "при Андропове" исключили с радиотехнического факультета за "неправильную стрижку"...(1983-й год) )[wow]
а если школьник, слабенький троечник, в классе так 3-ем такое прочитал?
в институте у нас пытались ввести защиту диплома на родном языке
дак после того как 27 студентов сдали 27 дипломов на родном языке, то быстро все вернули на русской вообще...
в те 27 родных входлил казахский, туркменский, польский, немецкий и свахили тоже кстати...
расслабьтесь и получите удовольствие...

John Adams
07-20-2007, 07:40 AM
Монашка, Вы неправы.
СРСР всегда читалось как [еs-er-еs-еr] и никак не иначе... ну разве что только в колхозах каких нибудь далеких говорили так, как Вы привели пример.
А вот США - противоположный пример. Это сокращение даже сегодня официально читают "неправильно": [sе-shе-а], а надо говорить [еs-shа-(а)] :34:

Монашка
07-20-2007, 07:41 AM
Монашка, Вы неправы.
СРСР всегда читалось как [еs-er-еs-еr] и никак не иначе... ну разве что только в колхозах каких нибудь далеких говорили так, как Вы привели пример.
А вот США - противоположный пример. Это сокращение даже сегодня официально читают "неправильно": [sе-shе-а], а надо говорить [еs-shа-(а)] :34:[John Adams] БРАВО!!!! :ladush:

John Adams
07-20-2007, 07:46 AM
А плюсик куда дели? :roll:

crazy-mike
07-20-2007, 07:47 AM
[wow]
расслабьтесь и получите удовольствие...
Я и получаю - удовольствие ....;) ;) ;)
Просто попытки создать современный язык из "языка 18-19-века" - это немного смешно...(хотя очень похоже на разработку искусственных языков)

Монашка
07-20-2007, 07:48 AM
А плюсик куда дели? :roll:за що тобi +, Хлопчiна?

Монашка
07-20-2007, 07:49 AM
Я и получаю - удовольствие ....;) ;) ;)
Просто попытки создать современный язык из "языка 18-19-века" - это немного смешно...(хотя очень похоже на разработку искусственных языков)еще расслабиться надо ;)

crazy-mike
07-20-2007, 07:50 AM
еще расслабиться надо ;)
Больше одного ведерка мороженого за час не проглатывается...;) ;) ;)
ведерко = відро , відерце , барильце ...Там еще примерно пять-шесть слов есть...

John Adams
07-20-2007, 08:17 AM
Як за що???
ЗА ПЛIДНУ ПРАЦЮ!!

crazy-mike
07-20-2007, 08:19 AM
Як за що???
ЗА ПЛIДНУ ПРАЦЮ!!
Будьмо! Гей! Ганьба! Геть! Слава!
:bis: Ну і нехай ....:yel:

Тая
07-27-2007, 06:55 PM
В Цибулемор”ї дуб зелений
Цiпок злотий на стовпурi,
Iв день, i нiччю кицька вчена
По цепу вештає всi днi.
Iде праворуч – пiсню виє,
Лiворуч – байку муркотить,
Потвори, лiсовик дурiє,
Русалка на гiллях висить.
Там на спростованих дорiжках
Слiди небачених тварин,
Домiвка на курячих нiжках
Стоїть без вiкон та дверин.
Примари там у лici милi,
Там у зорi нахлинуть хвилi
На берег дикий та пустий,
I тридцять парубкiв моторних
Виходять з-за кущiв потворних,
А з ними дядько їх морський.
Там королевич за городом
Тримає в полонi царя,
Там промiж хмар, перед народом,
Скрiзь лiс, галявини, моря
Негiдь несе богатиря.
Царiвнi в серце впала туга
Та вовченя їй замiсть друга.
Там ступа з Бабою-Ягою
Нахабно пре сама собою.
Там Чахлик-Цар на грошах мре,
Там руський дух – кацапом тхне!

Я мед там коштував, бував….
Дубок i справдi величавий;
Пiд ним сидiв арап курчавий
Менi це все розповiдав

crazy-mike
07-28-2007, 11:09 AM
Вареники усіх країн , злипайтеся!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(Український Комуністичний Маніфест)