PDA

View Full Version : Нотариальное заверение документа на английском в России



Alex_3112
04-10-2007, 02:49 PM
Вопрос такой - возможно ли в России нотариально заверить подпись под докуменом, составленном на английском?

Ситуация следующая - человек поступает в американский колледж, спонсоры в России, все казалось бы просто, но колледж требует нотариально заверенный Affidavit of Support (на их бланке). Российские нотариусы такое делать отказываются. В лучшем случае - перевести на русский, заверить, и перевести назад на английский. Но такая цепочка переводов не устраивает уже колледж.

Кто-нибудь сталкивался с подобным?

Floridian
04-10-2007, 02:51 PM
Может, найти англоговорящего российского нотариуса?

klukva
04-10-2007, 03:20 PM
может в Амер. посольство обратиться? у них там тоже наверное нотариусы имеються.....

MashaAfrika
04-10-2007, 03:22 PM
А если самим все подписать и здесь же заверить?


Please do not use it as a legal advice)

Alex_3112
04-10-2007, 03:27 PM
А если самим все подписать и здесь же заверить?

Не получится - спонсоры в России. Если заверять здесь, то спонсор уже получится другой.

Alex_3112
04-10-2007, 03:33 PM
может в Амер. посольство обратиться? у них там тоже наверное нотариусы имеються.....
Да, теоретически это должно работать (консул может выступать нотариусом), но практически... :rolleyes: Ну не верю я, что все, кто поступают из России, тащат своих спонсоров в посольство :)

klukva
04-10-2007, 03:39 PM
а уже в Америке нельзя заверить етот документ?

MashaAfrika
04-10-2007, 03:40 PM
Не получится - спонсоры в России. Если заверять здесь, то спонсор уже получится другой.

Даже если ви подпишитесь как спонсор?

Alex_3112
04-10-2007, 03:41 PM
а уже в Америке нельзя заверить етот документ?
Тогда спонсору придется ехать не только в посольство (за визой), но и в Америку! :)

cosmopolit
04-10-2007, 03:43 PM
а уже в Америке нельзя заверить етот документ?


последовательность шагов:

ориинал - заверение у нотариуса
перевод документа в любом бюро переводов
перевод опять тащи к тому же нотариусу, заверять

Alex_3112
04-10-2007, 03:43 PM
Даже если ви подпишитесь как спонсор?
Я - в Америке, если я подпишусь как спонсор, то спонсор я буду американский. В прошлом году это попробовал сделать, но посольству это не понравилось и визу не дали.

Alex_3112
04-10-2007, 03:45 PM
ориинал - заверение у нотариуса

Вся проблема в том, что оригинал - на английском, и нотариусы отказываются. Предлагают заверить русский перевод, что уже не то.

cosmopolit
04-10-2007, 03:46 PM
Вся проблема в том, что оригинал - на английском, и нотариусы отказываются. Предлагают заверить русский перевод, что уже не то.


в торговую палату пробовал обращаться?

MashaAfrika
04-10-2007, 03:56 PM
А шо за college такои мудренний, название можно?

Alex_3112
04-10-2007, 03:56 PM
в торговую палату пробовал обращаться?
http://www.amcham.ru/ ? Думаете, они могут помочь?

Alex_3112
04-10-2007, 04:00 PM
А шо за college такои мудренний, название можно?
Да насколько я знаю у всех колледжей для International Students есть форма Affidavit of Support. Многие должны были сталкиваться.

cosmopolit
04-10-2007, 04:02 PM
http://www.amcham.ru/ ? Думаете, они могут помочь?


позвоните им, спросите

стоп.
Это представительство американской торговой палаты?

обратитесь для начала в Российскую торговую палату.

MashaAfrika
04-10-2007, 04:10 PM
А не лучше бы было вашему спонсору трансфер вам нугную сумму, вы возмете счет из банка, покажете collegy что денги ест, а потом все отправите обратно. У меня так знакомые делали... тогда и не надо морочить головы с Affidavit. :D

Alex_3112
04-10-2007, 04:24 PM
А не лучше бы было вашему спонсору трансфер вам нугную сумму, вы возмете счет из банка, покажете collegy что денги ест, а потом все отправите обратно. У меня так знакомые делали... тогда и не надо морочить головы с Affidavit. :D
Нет, поступаю не я. Деньги есть, и для меня лично подписать спонсорство нет никаких проблем, но посольству не нравятся "левые" спонсоры из штатов. А в России получается вот такая вот петрушка.

Фима Собак
04-10-2007, 05:53 PM
Вопрос такой - возможно ли в России нотариально заверить подпись под докуменом, составленном на английском?

Ситуация следующая - человек поступает в американский колледж, спонсоры в России, все казалось бы просто, но колледж требует нотариально заверенный Affidavit of Support (на их бланке). Российские нотариусы такое делать отказываются. В лучшем случае - перевести на русский, заверить, и перевести назад на английский. Но такая цепочка переводов не устраивает уже колледж.

Кто-нибудь сталкивался с подобным?

а почему колледж не устраивает?
для многих документов такая практика, как уже говорили, с английского на русский и на русском заверяется подпись непосредственно на документе, потом все переводится обратно и заверяется подпись переводчика, а потом на все на это ставится апостиль(заверяется печать и подпись самого нотариуса, если не ошибаюсь). И в таком виде документ вполне годен здесь, разве нет?

Alex_3112
04-10-2007, 08:14 PM
а почему колледж не устраивает?

Хороший вопрос...
Вот и я думаю, кто здесь не прав - нотариусы, или все-таки колледж?

Фима Собак
04-10-2007, 10:23 PM
Хороший вопрос...
Вот и я думаю, кто здесь не прав - нотариусы, или все-таки колледж?

Нотариуса, знающего английский и имеющего право заверять на английском документы найти можно, наверное. Но он попросит доказательства того, что человек, чью подпись он заверяет в этом документе, знает английский и понимает, что подписывает. А какие этому могут быть доказательства?
Уточняйте в колледже, скорее всего.

peterburger
04-11-2007, 12:36 PM
В России какие-то странные нотариусы. Нотари по-нормальному, в Штатах, заверяет не документ, а подписи. Документ может быть хоть на китайском, это никого не волнует. Заверить "подлинность" документа не может ни один нотариус.

Единственное, что в цивилизованном мире должно быть необходимо, это реальное присутствие подписывающих людей и документы их идентифицирующие перед нотариусом.

peterburger
04-11-2007, 12:37 PM
Нотариуса, знающего английский и имеющего право заверять на английском документы найти можно, наверное. Но он попросит доказательства того, что человек, чью подпись он заверяет в этом документе, знает английский и понимает, что подписывает. А какие этому могут быть доказательства?
Уточняйте в колледже, скорее всего.

Зачем? Это не его обязанность и не его дело. Ни один нотариус никогда не спрашивает понимания документа.

Alex_3112
04-11-2007, 02:38 PM
В России какие-то странные нотариусы. Нотари по-нормальному, в Штатах, заверяет не документ, а подписи. Документ может быть хоть на китайском, это никого не волнует. [B]
В России странные не нотариусы, а законы. По российскому закону, нотариус не может заверить документ (или даже подпись под ним), который противоречит российскому законодательству. А из этого вытекают очень серьезные последствия.

peterburger
04-12-2007, 03:30 PM
В России странные не нотариусы, а законы. По российскому закону, нотариус не может заверить документ (или даже подпись под ним), который противоречит российскому законодательству. А из этого вытекают очень серьезные последствия.

Нда... это конечно, бред. А что, каждый документ заверятся в министерстве или у народного судьи, что он не противоречит закону? Тяжело. А если оказалось, что противоречит, так и подпись недействительна? ... Хорошо, что тут тоже бардак, но не настолько. :)

Получается полная путаница обязанностей. А кто заверит подпись судьи? Другой нотариус? :) Проще подделать документ :) Приношу соболезнования.

Тогда - все по русски. А перевод - от официально лицензированного в том же штате, что и колледж (если можно) или в другом штате - переводчика. Спроси в колледже если их это устроит.

Или поищи местного (US license) нотари в консульстве или в US банке у вас. Он таки заверит просто подпись.