КошЫчка
06-27-2006, 09:42 AM
Решила внести ясность в традиционное (ныне) RA-ское приветствие "келынь".. Новички часто недоумевают.. "А что такое келынь"???
Обьясняю..
после продолжительного обзора разных поисковых страничек.. как отечественных так и союзнических, пришла с следующему заключению..
Келынь!
приветствие позаимствованное нашим обожаемым модератором Наблюдателем, таджикского происхождения, из языка жителей Удмуртии и прилегающий посёлков городского типа, с яркими названиями "Красная Комунна", "Завет Ильича" и "Камуниста-сан Йошкар Алы"..
сайт Анатолия Куклина и Казуто Матсумуры (http://www.kmatsum.info/mari/mardic/mar3Kk.html)поясняет слово келын (диалект образовавшийся в результате нашествия Башкирских землевладельцев) следующим образом:
келын вончаш - перейти 渡る Эерым келын вончаш. Перейти реку вброд..
к сожалению авторы упускают перевод слова "вончаш".. что делает литературный перевод следующий фразы практически не возможным:
... волосатому ядреному уругвайскому мюжику быр эдемы мен бай американ келын беренызшы! (c)
.. не литературно полагаю, что ядрёные уругвайские (странно, удмурдские должны были быть..) волосатые мужики сказали американскому мену "бай" а потом перешли реку вброд за беренызшыма.. ягоды должно быть такие.. местного происхождения.. деликатесс и причина происков американских менов и волосатых ядрёных удмурдских мужиков замаскировавшихся под уругвайцев..
так вот..
к чему я собственно веду.. Келынь, дорогие новички, в смысле, добро пожаловать на форум, приходите, присаживайтесь, пишите, зажигайте но всегда переходите реку вброд, а не лазайте по ягоды.. если не хотите чтобы вас ядрёные волосатые Наблюдатели в кустах щупали.. :lol:
Келынь! :kiss:
Обьясняю..
после продолжительного обзора разных поисковых страничек.. как отечественных так и союзнических, пришла с следующему заключению..
Келынь!
приветствие позаимствованное нашим обожаемым модератором Наблюдателем, таджикского происхождения, из языка жителей Удмуртии и прилегающий посёлков городского типа, с яркими названиями "Красная Комунна", "Завет Ильича" и "Камуниста-сан Йошкар Алы"..
сайт Анатолия Куклина и Казуто Матсумуры (http://www.kmatsum.info/mari/mardic/mar3Kk.html)поясняет слово келын (диалект образовавшийся в результате нашествия Башкирских землевладельцев) следующим образом:
келын вончаш - перейти 渡る Эерым келын вончаш. Перейти реку вброд..
к сожалению авторы упускают перевод слова "вончаш".. что делает литературный перевод следующий фразы практически не возможным:
... волосатому ядреному уругвайскому мюжику быр эдемы мен бай американ келын беренызшы! (c)
.. не литературно полагаю, что ядрёные уругвайские (странно, удмурдские должны были быть..) волосатые мужики сказали американскому мену "бай" а потом перешли реку вброд за беренызшыма.. ягоды должно быть такие.. местного происхождения.. деликатесс и причина происков американских менов и волосатых ядрёных удмурдских мужиков замаскировавшихся под уругвайцев..
так вот..
к чему я собственно веду.. Келынь, дорогие новички, в смысле, добро пожаловать на форум, приходите, присаживайтесь, пишите, зажигайте но всегда переходите реку вброд, а не лазайте по ягоды.. если не хотите чтобы вас ядрёные волосатые Наблюдатели в кустах щупали.. :lol:
Келынь! :kiss: