PDA

View Full Version : Внимание, вопрос!



Alter Ego
01-19-2006, 11:44 PM
...
- Но, позвольте вас спросить, - после тревожного раздумья заговорил заграничный гость, - как же быть с доказательствами бытия божия, коих, как известно, существует ровно пять?
- Увы, - с сожалением ответил Берлиоз, - ни одно из этих доказательств ничего не стоит, и человечество давно сдало их в архив. Ведь согласитесь, что в области разума никакого доказательства существования бога быть не может.
- Браво! - вскричал иностранец, - браво! Вы полностью повторили мысль беспокойного старика Иммануила [Канта] по этому поводу. Но вот курьёз: он начисто разрушил все пять доказательств, а затем, как бы внасмешку над самим собою, соорудил собственное шестое доказательство!

М. А. Булгаков, "Мастер и Маргарита"
Вопрос вот в чём: что это за пять доказательств, и что за шестое доказательство соорудил Кант?

Shtirliz
01-19-2006, 11:50 PM
Вопрос вот в чём: что это за пять доказательств, и что за шестое доказательство соорудил Кант?

1. Find the agent's maxim.
2. Imagine a possible world in which everyone in a similar position to the real-world agent followed that maxim.
3. Decide whether any contradictions or irrationalities arise in the possible world as a result of following the maxim.
4. If a contradiction or irrationality arises, acting on that maxim is not allowed in the real world.
5. If there is no contradiction, then acting on that maxim is permissible, and in some instances required.

Шестого нет- ето миф

Alter Ego
01-19-2006, 11:55 PM
Спасибо, Штирлиц.
А что тогда имел ввиду Воланд под "шестым доказательством Канта"?

Shtirliz
01-20-2006, 12:00 AM
Спасибо, Штирлиц.
А что тогда имел ввиду Воланд под "шестым доказательством Канта"?

In his Critique of Pure Reason, Kant writes: "No one, indeed, will be able to boast that he knows that there is a God, and a future life; if he knows this, he is the very man whom I have long (and vainly) sought." According to Bulgakov's novel, Kant's wish was granted: in the first chapter of Master and Margarita, Woland assures Bezdomnyj and Berlioz that he has spoken to the philosopher precisely about these matters. Bulgakov considers very much the same questions as those that constitute the core of the First Critique: the limits of human understanding, its ability to construct valid concepts of the supersensible, and the correlation between this facility and the state of the morals. In concert with Kant, Bulgakov carefully distinguishes between phenomena and noumena, and uses nothingness as a bridge between the two. Kant describes nothingness as the borderline of the supersensible, specifying that man cannot experience it just as he cannot experience noumena. On the other hand, nothingness is a negation of reality, and can be comprehended by degrees of approximation: "Now every sensation has a degree or magnitude whereby [...] it can fill out one and the same time [...] more or less completely, down to its cessation in nothingness (=0=negatio)."

When Bulgakov makes a noumenon, the devil, into an appearance, and has his Woland interacting with people, he prepares the possibility of this transition —first, he establishes a void, or nothingness. Many essential things are absent in Moscow of the novel, from places to live and other vital necessities to manners and morals, and this void is crowned by the proclaimed non-existence of God, Jesus Christ and the Devil. Bulgakov also substantiates why it is the devil, and not the Divine Being that makes its way from the supersensible to the world of appearances. For Kant, refined morals, which religion helps to develop, lead reason to the understanding of the Divine Being. Bulgakov makes the next logical step and shows how corrupted morals, further deteriorated by vigorous anti-religion, lead to the concept of the ultimate evil, or the devil. The "devil's proof" in Master and Margarita is actually a reversal of the Kantian proof. Woland teaches Moscow inhabitants many important lessons in Kantian theory: about the distinctions between appearance and illusion (the Varieté performance), about the importance of good manners as leading to better morals (as, for example, in the accident with Varenuxa), about the permanence of substance ("manuscripts do not burn"), and, finally, about the worthiness of happiness, or Kantian "practical reason."

Alter Ego
01-20-2006, 12:22 AM
Интересная информация. Спасибо.
Тогда ещё вопросы: почему Иисус Христос у Булгакова назван Иешуа га-Ноцри? И почему здесь допрос и смерть Христа описаны не так, как в Библии? Ведь, насколько я знаю, Булгаков имел религиозное образование, и, наверняка, неплохо разбирался в этих вещах.

Shtirliz
01-20-2006, 12:29 AM
Интересная информация. Спасибо.
Тогда ещё вопросы: почему Иисус Христос у Булгакова назван Иешуа га-Ноцри? И почему здесь допрос и смерть Христа описаны не так, как в Библии? Ведь, насколько я знаю, Булгаков имел религиозное образование, и, наверняка, неплохо разбирался в этих вещах.

незнаю точно. Наверно во время начинаешево коммунизма нельзя было писат о религи прямо в открытую:28:

Alter Ego
01-20-2006, 12:36 AM
незнаю точно. Наверно во время начинаешево коммунизма нельзя было писат о религи прямо в открытую:28:Так ведь куда же ещё прямее-то?
Впрочем, конечно, у Булгакова и без "М. и М." проблем с властью хватало (из-за других его произведений). Удивительно, что он при этом ещё пользовался фавором у Сталина, и считался классиком советской литературы.

Shtirliz
01-20-2006, 12:39 AM
Так ведь куда же ещё прямее-то?
Впрочем, конечно, у Булгакова и без "М. и М." проблем с властью хватало (из-за других его произведений). Удивительно, что он при этом ещё пользовался фавором у Сталина, и считался классиком советской литературы.

Сталин не догонял, да и кто бы ему обяснил ему- Типа " осик, ты не догнал." :30:

Baghera
01-20-2006, 12:42 AM
почему Иисус Христос у Булгакова назван Иешуа га-Ноцри?

Перевод: Иешуа из Назарета.

Shtirliz
01-20-2006, 12:45 AM
Перевод: Иешуа из Назарета.

Wow, Багира, абсолютно правильно!!!!!

Alter Ego
01-20-2006, 12:46 AM
Сталин не догонял, да и кто бы ему обяснил ему- Типа " осик, ты не догнал." :30:
Мне сложно судить о том, догонял, или нет Сталин. Имхо, он был не глупый, всё-таки человек. Но, когда положительный герой произведения - ярый анти-большевик профессор Преображенский, а отрицательные - Шариков и председатель домкома Швондер, помоему, тут трудно "не догнать" позицию автора произведения.

Baghera
01-20-2006, 12:47 AM
Щощ, Багира, абсолютно правильно!!!!!

шпилька, да? :rolleyes:

Alter Ego
01-20-2006, 12:48 AM
Перевод: Иешуа из Назарета.
Это на иврите?

Baghera
01-20-2006, 12:48 AM
Это на иврите?

думаю что да :)

Shtirliz
01-20-2006, 12:52 AM
шпилька, да? :роллеыес:

Я знал только 1 человека каторый знал ответ на этот вопрос. Eto dostijenie.:ladush: :cool:

Kadet
01-20-2006, 12:53 AM
Я знал только 1 человека каторый знал ответ на этот вопрос. Ето достийение.:ладуш: :цоол:
Вы не у тех спрашивали...

Alter Ego
01-20-2006, 12:55 AM
Я знал только 1 человека каторый знал ответ на этот вопрос. Eto dostijenie.:ladush: :cool:Кто этот человек?

Shtirliz
01-20-2006, 12:58 AM
Кто этот человек?

Да, был там, один, доктор наук какихто в МГУ. Ответ на любои вопрос- он потом равином стал. Забавный старичок.:cool:

Baghera
01-20-2006, 01:02 AM
Да, был там, один, доктор наук какихто в МГУ. Ответ на любои вопрос- он потом равином стал. Забавный старичок.:цоол:

Ну тогда принимаю как комплимент :sfs:

Alter Ego
01-20-2006, 01:02 AM
И ещё вопрос: откуда Булгаков взял имя Воланд? Мне кажется, что все эти детали, имена не случайно использованы автором в романе.

Shtirliz
01-20-2006, 01:04 AM
И ещё вопрос: откуда Булгаков взял имя Воланд? Мне кажется, что все эти детали, имена не случайно использованы автором в романе.

Имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. Так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд идет!".:34:

Alter Ego
01-20-2006, 01:06 AM
Спасибо. Кажется, вопросов пока больше не имеется.

Shtirliz
01-20-2006, 01:09 AM
Спасибо. Кажется, вопросов пока больше не имеется.

рад быт полезен:angel:

Alter Ego
01-20-2006, 01:10 AM
рад быт полезен:angel:
Да, очень информативные ответы.

Shtirliz
01-20-2006, 01:14 AM
Да, очень информативные ответы.

Незачто. хотя, моя репутатция на ЕТОМ посте осталась "тчетнои":evillaugh

Alter Ego
01-20-2006, 01:18 AM
Незачто. хотя, моя репутатция на ЕТОМ посте осталась "тчетнои":evillaugh
Разве? Проверьте ещё раз. ;)

Shtirliz
01-20-2006, 01:21 AM
Разве? Проверьте ещё раз. ;)

Намек понят- прекраснэй сюрприз. Большое спасибо.:good:

Shtirliz
01-20-2006, 01:34 AM
К стати о Собачьем Седц е- первый раз собаче сердце было опубликовоно в СССР, долго после смерти Сталина- в 1987 году :cool:

Alter Ego
01-20-2006, 01:56 AM
К стати о Собачьем Седц е- первый раз собаче сердце было опубликовоно в СССР, долго после смерти Сталина- в 1987 году :cool:
Я это знаю. У меня имеется очень неплохая биография Булгакова.
Но о расположении Сталина к писателю говорит хотя-бы то, что, когда Б. обратился к правительству с просьбой посодействовать его устройству в Первый Художественный театр на любую должность, либо "Приказать мне в срочном порядке покинуть пределы СССР в сопровождении моей жены Любови Евгеньевны Булгаковой" ("потому что у меня, драматурга, написавшего 5 пьес, известного в СССР и за границей, налицо, в данный момент, - нищета, улица и гибель"), Сталин помог ему с театром. В конце жизни писателя, когда его одолевал возвратный тиф, Сталин разрешил ему выехать на лечение в Италию. К сожалению, было уже поздно.

Кстати (если интересует), текст письма булгакова к советскому правительству можно прочитать здесь: http://www.lib.ru/BULGAKOW/b_letter.txt

Shtirliz
01-20-2006, 02:05 AM
Я это знаю. У меня имеется очень неплохая биография Булгакова.
Но о расположении Сталина к писателю говорит хотя-бы то, что, когда Б. обратился к правительству с просьбой посодействовать его устройству в Первый Художественный театр на любую должность, либо "Приказать мне в срочном порядке покинуть пределы СССР в сопровождении моей жены Любови Евгеньевны Булгаковой" ("потому что у меня, драматурга, написавшего 5 пьес, известного в СССР и за границей, налицо, в данный момент, - нищета, улица и гибель"), Сталин помог ему с театром. В конце жизни писателя, когда его одолевал возвратный тиф, Сталин разрешил ему выехать на лечение в Италию. К сожалению, было уже поздно.

Кстати (если интересует), текст письма булгакова к советскому правительству можно прочитать здесь: хттп://щщщ.либ.ру/БУЛГАКОЩ/б_леттер.тхт

Очен похоже на звонок "петру александровичу" в книге "собаче серцте"

Alter Ego
01-20-2006, 02:12 AM
Очен похоже на звонок "петру александровичу" в книге "собаче серцте"
Похоже.
С той лишь разницей, что Преображенский пытался таким образом надавить на Швондера, а Булгаков, похоже, писал письмо от безысходности и отчаянья.

Shtirliz
01-20-2006, 02:25 AM
Похоже.
С той лишь разницей, что Преображенский пытался таким образом надавить на Швондера, а Булгаков, похоже, писал его от безысходности и отчаянья.

А может Булгаков чувствовал себя Преображенским?

Alter Ego
01-20-2006, 02:28 AM
А может Булгаков чувствовал себя Преображенским?
Думаю, это риторический вопрос. Врядли кто-то может сказать, кем чувствовал себя в тот момент Булгаков.

Shtirliz
01-20-2006, 02:31 AM
Думаю, это риторический вопрос. Врядли кто-то может сказать, кем чувствовал себя в тот момент Булгаков.

Последние слова Булгакова были- " я никому не хотел зла". Коментарии?

Alter Ego
01-20-2006, 02:33 AM
Последние слова Булгакова были- " я никому не хотел зла". Коментарии?
А что такого в этих словах?

Bellaella
01-20-2006, 02:44 AM
А что такого в этих словах?
ППКС. Немножечко трагизма никогда не помешает.

Malishka
01-20-2006, 11:36 AM
Вопрос вот в чём: что это за пять доказательств, и что за шестое доказательство соорудил Кант?
Ты знаеш, смешно так, я тольков вчера начала смотреть етот 14 серийный сериал, и подумала о том же. Хорошая тема. Тебе плюсик

Shtirliz
01-20-2006, 12:52 PM
А что такого в этих словах?

Человек просто хотел писать пьессы а судьба бросила его в такои водоварот событий. Такие как он, люди образования и тонкои манери совершенно не приспособленни к совдеповскому жлобству и неумело с ним боролись. Мне просто его жль стало- последние слова гениального человека прозвучали как обьяснение.

Sixteen
01-20-2006, 01:12 PM
"Ай да Штирлиц, ай да сукин сын" (Ц. АС Пушкин) :)

Shtirliz
01-20-2006, 01:34 PM
"Ай да Штирлиц, ай да сукин сын" (Ц. АС Пушкин) :)

А как ета фраза звучит в подлиннике?

Sixteen
01-20-2006, 01:36 PM
А как ета фраза звучит в подлиннике?
Замени Штирлиц на Пушкин ....
вот и будет подлинник.

Shtirliz
01-20-2006, 01:40 PM
Замени Штирлиц на Пушкин ....
вот и будет подлинник.

тоесть он сам о себе говорил?

Sixteen
01-20-2006, 02:50 PM
тоесть он сам о себе говорил?
даааа, он себя так похвалил. типа молодец, круто стих
написал. Вот и я тоже похвалил Штирлица за пассаж
про Булгакова. Если бы я ругал, я бы не сказал "ай да ... ай да
сукин сын". я бы сказал как водитель автобуса который столкнулся
с москвичом около нашего пионер лагеря: "ах ты бл$ с$%а еб$%ая",
га%^$#н еб$%&*ий" ... чуйствуетца разница между поэтом и
водилой, да? :cool:

dream fairy
01-20-2006, 02:53 PM
Впрочем, конечно, у Булгакова и без "М. и М." проблем с властью хватало (из-за других его произведений). Удивительно, что он при этом ещё пользовался фавором у Сталина, и считался классиком советской литературы.

Булгаков был потрясающий рассказчик. Это помнят все, кто с ним встречался. Е.С. писала брату уже в 60-е годы: «Что было хорошо у Миши? Он никогда не рассказывал анекдотов (ненавижу я, между прочим, и анекдоты и рассказчиков их), - а все смешное, что у него выскакивало, было с пылу с жару, горяченькое! Только что в голову пришло!»
Много лет спустя Е.С., после долгих колебаний, попробовала восстановить одну из таких историй:

Будто бы
Михаил Афанасьевич, придя в полную безденежность, написал письмо Сталину, что так, мол, и так, пишу пьесы, а их не ставят и не печатают ничего, - словом, короткое письмо, очень здраво написанное, а подпись: Ваш Трампазлин.

Сталин получает письмо, читает.

- Что за штука такая?.. Трам-па-злин... Ничего не понимаю!

(Всю речь Сталина Миша всегда говорил с грузинским акцентом.)

Сталин (нажимает кнопку на столе). Ягоду ко мне!

Входит Ягода, отдает честь.

Сталин. Послушай, Ягода, что это такое? Смотри - письмо. Какой-то писатель пишет, а подпись "Ваш Трам-па-злин". Кто это такой?

Ягода. Не могу знать.

Сталин. Что это значит - не могу? Ты как смеешь мне так отвечать? Ты на три аршина под землей все должен видеть! Чтоб через полчаса сказать мне, кто это такой!

Ягода. Слушаю, ваше величество!

Уходит, возвращается через полчаса.

Ягода. Так что, ваше величество, это Булгаков!

Сталин. Булгаков? Что же это такое? Почему мой писатель пишет такое письмо? Послать за ним немедленно!

Ягода. Есть, ваше величество! (Уходит.)

Мотоциклетка мчится - дззз!!! Прямо на улицу Фурманова. Дззз!! Звонок, и в нашей квартире появляется человек.

Человек. Булгаков? Велено вас доставить немедленно в Кремль!

А на Мише старые белые полотняные брюки, короткие, сели от стирки, рваные домашние туфли, пальцы торчат, рубаха расхлистанная с дырой на плече, волосы всклокочены.

Булгаков. Тт!.. Куда же мне... как же я... у меня и сапог-то нет...

Человек. Приказано доставить, в чем есть!

Миша с перепугу снимает туфли и уезжает с человеком.

Мотоциклетка - дззз!!! И уже в Кремле! Миша входит в зал, а там сидят Сталин, Молотов, Ворошилов, Каганович, Микоян, Ягода.

Миша останавливается у дверей, отвешивает поклон.

Сталин. Что это такое! Почему босой?

Булгаков (разводя горестно руками). Да что уж... нет у меня сапог...

Сталин. Что такое? Мой писатель без сапог? Что за безобразие! Ягода, снимай сапоги, дай ему!

Ягода снимает сапоги, с отвращением дает Мише. Миша пробует натянуть - неудобно!

Булгаков. Не подходят они мне...

Сталин. Что у тебя за ноги, Ягода, не понимаю! Ворошилов, снимай сапоги, может, твои подойдут.

Ворошилов снимает, но они велики Мише.

Сталин. Видишь - велики ему! У тебя уж ножища! Интендантская!

Ворошилов падает в обморок.

Сталин. Вот уж, и пошутить нельзя! Каганович, чего ты сидишь, не видишь, человек без сапог! - Каганович торопливо снимает сапоги, но они тоже не подходят. - Ну, конечно, разве может русский человек!.. Уух, ты!.. Уходи с глаз моих! - Каганович падает в обморок. - Ничего, ничего, встанет! Микоян! А впрочем тебя и просить нечего, у тебя нога куриная. - Микоян шатается. - Ты еще вздумай падать!! Молотов, снимай сапоги!!

Наконец, сапоги Молотова налезают на ноги Мише.

- Ну, вот так! Хорошо. Теперь скажи мне, что с тобой такое? Почему ты мне такое письмо написал?

Булгаков. Да что уж!.. Пишу, пишу пьесы, а толку никакого!.. Вот сейчас, например, лежит в МХАТе пьеса, а они не ставят, денег не платят...

Сталин. Вот как! Ну, подожди, сейчас! Подожди минутку. - Звонит по телефону. - Художественный театр, да? Сталин говорит. Позовите мне Константина Сергеевича. (Пауза.) Что? Умер? Когда? Сейчас? (Мише.) Понимаешь, умер, когда сказали ему.

Миша тяжко вздыхает.

- Ну, подожди, подожди, не вздыхай.

Звонит опять.

- Художественный театр, да? Сталин говорит. Позовите мне Немировича-Данченко. (Пауза.) Что? Умер?! Тоже умер? Когда?.. Понимаешь, тоже сейчас умер. Ну, ничего, подожди».

Сталин все-таки дозванивается, судьба писателя меняется, и далее идут новые повороты сюжета...

Sixteen
01-20-2006, 03:00 PM
Дрим, знатная история, спасибо. Я апофигеваю!

Shtirliz
01-20-2006, 03:37 PM
Дрим, знатная история, спасибо. Я апофигеваю!

класс история
Я люблю анекдоты (старые, новие я не понимаю)

Alter Ego
01-20-2006, 08:01 PM
Ты знаеш, смешно так, я тольков вчера начала смотреть етот 14 серийный сериал, и подумала о том же. Хорошая тема. Тебе плюсик
Там, вроде, десять серий?

Alter Ego
01-20-2006, 08:03 PM
Человек просто хотел писать пьессы а судьба бросила его в такои водоварот событий. Такие как он, люди образования и тонкои манери совершенно не приспособленни к совдеповскому жлобству и неумело с ним боролись. Мне просто его жль стало- последние слова гениального человека прозвучали как обьяснение.
Ну так, "Кто, когда, какой великий выбирал путь, чтобы протоптаней, да легче"?