PDA

View Full Version : Слово о полку Игореве



Emerson
06-30-2005, 01:13 PM
ктонить хочит поговорить про эту повесть ?
кто читал ?
знаю что давно было , но там нимного ( минут на 20) , могу вставить ссылку если кто хочит , патом обсудим .

Leon93
07-03-2005, 12:50 AM
Читал. Давно.
Самое интересное исследование этой повисти сделал Олжас Сулейменов.(казахский поэт)
Он для перевода использовал свое знание тюркских языков,чем не владели другие переводчики. Результат оказался поразительным. Он сумел перевести ранее непереводимые места. А книжка его заканчивалась словами "Таким образом княз Олег вор и разбойник"....
Книжку издали в Казахстане в начале 80-х. И через неделю КГБ изьяло весь тираж из продажи.

Alter Ego
07-03-2005, 03:42 AM
Когда-то читал, сейчас уже плохо помню. Но мне очень нравится "Плач Ярославны" в переводе Шевченко:

В Путивлі-граді вранці-рано
Співає, плаче Ярославна,
Як та зозуленька кує,
Словами жалю додає.
"Полечу,— каже,— зигзицею ,
Тією чайкою-вдовицею,
Та понад Доном полечу,
Рукав бобровий омочу
В ріці Каялі . І на тілі,
На княжім білім, помарнілім,
Омию кров суху, отру
Глибокії, тяжкії рани..."

І квилить, плаче Ярославна
В Путивлі рано на валу:
"Вітрило-вітре мій єдиний,
Легкий, крилатий господине!
Нащо на дужому крилі
На вої любії мої,
На князя, ладо моє миле,
Ти ханові метаєш стріли?
Не мало неба, і землі,
І моря синього. На морі
Гойдай насади-кораблі.
А ти, прелютий... Горе! Горе!
Моє веселіє украв,
В степу на тирсі розібгав".

Сумує, квилить, плаче рано
В Путивлі-граді Ярославна.
І каже: "Дужий і старий,
Широкий Дніпре, не малий!
Пробив єси високі скали,
Текучи в землю половчаиа,
Носив вси на байдаках
На половчан, на Кобяка
Дружину тую Святославлю!..
О мій Словутицю преславний!
Моє ти ладо принеси,
Щоб я постіль весела-слала,
У море сліз не посилала,—
Сльозами моря не долить".

І плаче, плаче Ярославна
В Путивлі на валу на брамі,
Святеє сонечко зійшло.
І каже: "Сонце пресвятеє
На землю радість принесло
І людям, і землі, моєї
Туги-нудьги не розвело.
Святий, огненний господине!
Спалив єси луги, степи,
Спалив і князя, і дружину,
Спали мене на самоті!
Або не грій і не світи-
Загинув ладо... Я загину!"

Mikhail-u
07-04-2005, 09:32 PM
Читал. Давно.
Самое интересное исследование этой повисти сделал Олжас Сулейменов.(казахский поэт)
Он для перевода использовал свое знание тюркских языков,чем не владели другие переводчики. Результат оказался поразительным. Он сумел перевести ранее непереводимые места. А книжка его заканчивалась словами "Таким образом княз Олег вор и разбойник"....
Книжку издали в Казахстане в начале 80-х. И через неделю КГБ изьяло весь тираж из продажи.

И кто же это среди активных средневековых князей не был "вор и разбойник"? К тому же он был швед.

Экспортёр
07-05-2005, 12:58 AM
"Как нынче збирается Вещий Олег
Отмстить неразумным хазарам"

А хазары то в Алчевске жили :grum:

noincomingcalls
07-05-2005, 01:01 AM
я читала, но мне очень не понравилось потому что это было на английском.

патом я попробывала читатьь на русском, но мне не понравилось ещё больше...

Экспортёр
07-05-2005, 01:03 AM
я читала, но мне очень не понравилось потому что это было на английском.

патом я попробывала читатьь на русском, но мне не понравилось ещё больше...

Ну как же так! Это же почти "Одиссея", только по-русски! Ну помните

"Эней був парубок моторний
И Хлопець - хоч куди казак..."

noincomingcalls
07-05-2005, 01:04 AM
Ну как же так! Это же почти "Одиссея", только по-русски! Ну помните


"Эней був парубок моторний
И Хлопець - хоч куди казак..."ну на вкус и цвет, фламастеры все разные.

Экспортёр
07-05-2005, 01:11 AM
А "Одиссея" тогда Вам как? А "Эллиада"?

noincomingcalls
07-05-2005, 01:15 AM
А "Одиссея" тогда Вам как? А "Эллиада"?я знаю про что это, но не читала...</FONT>

Экспортёр
07-05-2005, 01:21 AM
я знаю про что это, но не читала...</FONT>

А откуда знаете тогда? Типа "Рабинович напел"?! :grum:

noincomingcalls
07-05-2005, 01:23 AM
А откуда знаете тогда? Типа "Рабинович напел"?! :grum:по литературе расказывали.</FONT>

Alter Ego
07-05-2005, 01:49 AM
Ну как же так! Это же почти "Одиссея", только по-русски! Ну помните

"Эней був парубок моторний
И Хлопець - хоч куди казак..."Вообще-то это "Енеїда".

Emerson
07-05-2005, 09:05 AM
"Енеида" Котляревского помойму

слово , вариант 1 (http://www.magister.msk.ru/library/history/other/slovo3.htm)

вариант 2 (http://www.magister.msk.ru/library/history/other/slovo2.htm)

вариант 3 (http://hronos.km.ru/dokum/slovo3.html)

Alter Ego
07-06-2005, 12:03 AM
"Енеида" Котляревского помойму
Ну да. "Еней був парубок моторний" именно оттуда.

Экспортёр
07-06-2005, 12:54 AM
Ну да. "Еней був парубок моторний" именно оттуда.

МАЛАДЦЫ! А я то думал, только Емерсон разгадает! :grum:

Alter Ego
07-06-2005, 01:02 AM
МАЛАДЦЫ! А я то думал, только Емерсон разгадает! :grum:
Ну как же! Начало я ещё со школы помню:

"Еней був парубок моторний,
І хлопець - хочь куди козак.
Удавсь, на всеє зле проворний,
Завзятішний от всіх бурлак.
Но греки, як спалили Трою,
Зробили з неї скирту гною.
Еней ***чего-то там*** тягу дав.
Зібравши деяких троянців
П'ятами з Трої накивав".

(точность цитаты не 100%, но 99% - будет).
Кстати, есть классный украинский мультик по этой поэме.

Экспортёр
07-06-2005, 01:04 AM
Кстати, есть классный украинский мультик по этой поэме.

Вот-вот! Я только-только про мультик хотел упомянуть. Очень смешной и колоритный! :)

Alter Ego
07-06-2005, 02:09 AM
Вот-вот! Я только-только про мультик хотел упомянуть. Очень смешной и колоритный! :)
Жаль, что я здесь нигде не могу его на ДВД найти.

Карина
07-06-2005, 08:19 AM
:mads: нашли,что обсуждать...лучше б любовные романы

Даже
06-11-2006, 01:14 AM
НЕ ЛЕПО ЛИ НЫ БЯШЕТЪ, БРАТИЕ,
НАЧЯТИ СТАРЫМИ СЛОВЕСЫ
ТРУДНЫХЪ ПОВЕСТИЙ О ПЪЛКУ ИГОРЕВЕ,

Не лепо ли – «не лепо» или «нелепо»?
Ны – «нам» или «ныне»?
Бяшеть – с мягким знаком на конце, что делать? Наверное, «будет»?
Старыми словесы – дело в том, что ранее наблюдалось строгое деление при письме: сочинения писались с умышленным искажением (окончаний), а строгий текст не подвергался такому искажению, это и отличало документ от художества. Поэтому слово: «словесы» говорит о том, что песнь начинается жаргоном, сленгом песняра, как художественное произведение, а не как документальное. «Хорошо это или плохо?» – как бы вопрошает у слушателя автор.

SIRENAss
06-11-2006, 06:48 AM
:mads: нашли,что обсуждать...лучше б любовные романы

мне очень понравилось...я давно хотела вспомнить о чем там....у меня в детстве это книга в гостиной лежала...рядом с голландской живописью...но дальше иллюстраций я ее не просматривала...

Карина
06-11-2006, 07:53 AM
мне очень понравилось...я давно хотела вспомнить о чем там....у меня в детстве это книга в гостиной лежала...рядом с голландской живописью...но дальше иллюстраций я ее не просматривала...
:sinyak: читала в далекой молодости...
не понравилось... слишком умнО для моего ума

Sixteen
06-11-2006, 10:08 AM
:sinyak: читала в далекой молодости...
не понравилось... слишком умнО для моего ума
а я слушал в матерном исполнении красной плесени,
и мне очинно понравилос. вот. куликоффская бытва.

YMK1
06-11-2006, 10:37 AM
а я слушал в матерном исполнении красной плесени,
и мне очинно понравилос. вот. куликоффская бытва.
слышишь придурок..ты везде свой нос суешь?

Sixteen
06-11-2006, 10:46 AM
слышишь придурок..ты везде свой нос суешь?
ай эм репортинг а бэд пост. :D

YMK1
06-11-2006, 10:52 AM
ай эм репортинг а бэд пост. :D

поэтому ты маску такую нацепил.. :D
потому как стыдно идиотское выражение лица показать..
стесняшка однако.

Дядя_Федор
06-11-2006, 10:56 AM
слышишь придурок..ты везде свой нос суешь?
Слушай, умник, если ты собрался уходить, сделай это достойно, а? Ты такое слово знаешь? Или ты хочешь, чтобы тебя забанили, и ты потом плакался, что тебя репрессировали?
В число твоих добродетелей уважение к себе и другим входит?

YMK1
06-11-2006, 11:38 AM
Слушай, умник, если ты собрался уходить, сделай это достойно, а? Ты такое слово знаешь? Или ты хочешь, чтобы тебя забанили, и ты потом плакался, что тебя репрессировали?
В число твоих добродетелей уважение к себе и другим входит?

а..доценты с кандитами свою лапу суют!!!
скажите дядя , картошка на каком дереве растет? только не говорите что вам, ее обманутая вами жена подает.
еще одно создание неопределенного пола , возвраста.. это ж надо себя так назвать --ДЯДЯ ФЕДОР.. это он учит других тыщи (знает такое слово приспобленец) зарабатывать. еще один скрытый иуда:D ..за что тебя уважать..темная ты лошадка..даже для себя.

Sixteen
06-11-2006, 12:16 PM
а..доценты с кандитами свою лапу суют!!!
скажите дядя , картошка на каком дереве растет? только не говорите что вам, ее обманутая вами жена подает.
еще одно создание неопределенного пола , возвраста.. это ж надо себя так назвать --ДЯДЯ ФЕДОР.. это он учит других тыщи (знает такое слово приспобленец) зарабатывать. еще один скрытый иуда:D ..за что тебя уважать..темная ты лошадка..даже для себя.
в мрачный тартар, в мрачный тартар!

Slippery When Wet
06-11-2006, 12:18 PM
в мрачный тартар, в мрачный тартар!
"Тартарен из Тараскона"...;)

Sixteen
06-11-2006, 12:40 PM
а я слушал в матерном исполнении красной плесени,
и мне очинно понравилос. вот. куликоффская бытва.

рискуя прослыть необразованым идиетом, я все же уточню -
слово о полку игореве рассказывает о куликовской битве, так?
или я все перепутал опять?

seaman
06-11-2006, 02:07 PM
а..доценты с кандитами свою лапу суют!!!
скажите дядя , картошка на каком дереве растет? только не говорите что вам, ее обманутая вами жена подает.
еще одно создание неопределенного пола , возвраста.. это ж надо себя так назвать --ДЯДЯ ФЕДОР.. это он учит других тыщи (знает такое слово приспобленец) зарабатывать. еще один скрытый иуда:Д ..за что тебя уважать..темная ты лошадка..даже для себя.
Это сколько же было выпито, с утра пораньше?

Akela
06-11-2006, 02:08 PM
Это сколько же было выпито, с утра пораньше?
Прямо из пруда?

seaman
06-11-2006, 02:15 PM
Прямо из пруда?
Похоже так...;)

Кот Мур
06-14-2006, 12:33 AM
рискуя прослыть необразованым идиетом, я все же уточню -
слово о полку игореве рассказывает о куликовской битве, так?
или я все перепутал опять?

Есть такое дело, перепутал. :) События описываемые в "Слове о полку Игореве", поход Новгород-северского князя Игоря Святославича на половцев, произошел в 1185 году, а Куликовская битва в 1380, т.е. почти двести лет спустя. Хотя, я так понимаю имелась ввиду битва на Калке, так как там как и в "Слове о полку Игореве" русские войска были разгромлены, но событие описываемое в "Слове о полку Игореве" произошло на речке Каяле, а не Калке, :) и битва на Калке произошла в 1223 году, т.е. 38 лет спустя.

Вот, просвещайся :)
Энциклопедия "Слова о полку Игореве" (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/default.asp)
Энциклопедический словарь "Слова о полку Игореве" (http://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/default.asp)
Словарь справочник "Слова о полку Игореве" (http://feb-web.ru/feb/slovoss/ss-abc/)

Alter Ego
06-14-2006, 12:45 AM
Вот тут, имхо, один из лучших переводов "Плача Ярославны" (на украинском): uk.wikipedia.org/wiki/Ярославна

noincomingcalls
06-15-2006, 03:59 PM
В Путивлі-граді вранці-рано

Співає, плаче Ярославна,

Як та зозуленька кує,

Словами жалю додає.

"Полечу,— каже,— зигзицею ,

Тією чайкою-вдовицею,

Та понад Доном полечу,

Рукав бобровий омочу

В ріці Каялі . І на тілі,

На княжім білім, помарнілім,

Омию кров суху, отру

Глибокії, тяжкії рани..."

І квилить, плаче Ярославна

В Путивлі рано на валу:

"Вітрило-вітре мій єдиний,

Легкий, крилатий господине!

Нащо на дужому крилі

На вої любії мої,

На князя, ладо моє миле,

Ти ханові метаєш стріли?

Не мало неба, і землі,

І моря синього. На морі

Гойдай насади-кораблі.

А ти, прелютий... Горе! Горе!

Моє веселіє украв,

В степу на тирсі розібгав".

Сумує, квилить, плаче рано

В Путивлі-граді Ярославна.

І каже: "Дужий і старий,

Широкий Дніпре, не малий!

Пробив єси високі скали,

Текучи в землю половчана,

Носив вси на байдаках

На половчан, на Кобяка

Дружину тую Святославлю!..

О мій Словутицю преславний!

Моє ти ладо принеси,

Щоб я постіль весела-слала,

У море сліз не посилала,—

Сльозами моря не долить".

І плаче, плаче Ярославна

В Путивлі на валу на брамі,

Святеє сонечко зійшло.

І каже: "Сонце пресвятеє

На землю радість принесло

І людям, і землі, моєї

Туги-нудьги не розвело.

Святий, огненний господине!

Спалив єси луги, степи,

Спалив і князя, і дружину,

Спали мене на самоті!

Або не грій і не світи-

Загинув ладо... Я загину!"

SIRENAss
06-15-2006, 05:33 PM
как сильна отражено...даже на украинском производит впечатления..освежив воспоминания...далекого детства...хорошо вспомнить идеалы прошлого...моему сыну тоже понравилось...это единственный русский князь - идеологически поднятый на олимп...достойный его...